Exodus 23:17

NET ©

At three times in the year all your males will appear before the Lord God.

NIV ©

"Three times a year all the men are to appear before the Sovereign LORD.

NASB ©

"Three times a year all your males shall appear before the Lord GOD.

NLT ©

At these three times each year, every man in Israel must appear before the Sovereign LORD.

MSG ©

"Three times a year all your males are to appear before the Master, GOD.

BBE ©

Three times in the year let all your males come before the Lord God.

NRSV ©

Three times in the year all your males shall appear before the Lord GOD.

NKJV ©

"Three times in the year all your males shall appear before the Lord GOD.

KJV
Three
<07969>
times
<06471>
in the year
<08141>
all thy males
<02138>
shall appear
<07200> (8735)
before
<06440>
the Lord
<0113>
GOD
<03068>_.
HEBREW
hwhy
<03068>
Ndah
<0136>
ynp
<06440>
la
<0413>
Krwkz
<02138>
lk
<03605>
hary
<07200>
hnsb
<08141>
Mymep
<06471>
sls (23:17)
<07969>
LXXM
treiv
<5140>  
A-APM
kairouv
<2540>  
N-APM
tou
<3588>  
T-GSM
eniautou
<1763>  
N-GSM
ofyhsetai
<3708>  
V-FPI-3S
pan
<3956>  
A-NSN
arsenikon
 
A-NSN
sou
<4771>  
P-GS
enwpion
<1799>  
PREP
kuriou
<2962>  
N-GSM
tou
<3588>  
T-GSM
yeou
<2316>  
N-GSM
sou
<4771>  
P-GS
NET © [draft] ITL
At three
<07969>
times
<06471>
in the year
<08141>
all
<03605>
your males
<02138>
will appear
<07200>
before
<06440>
the Lord
<03068>
God
<0136>
.
NET © Notes

tn Adverbial accusative of time: “three times” becomes “at three times.”

tn Here the divine Name reads in Hebrew הָאָדֹן יְהוָה (haadon yÿhvah), which if rendered according to the traditional scheme of “Lord” for “Yahweh” would result in “Lord Lord.” A number of English versions therefore render this phrase “Lord God,” and that convention has been followed here.