|NET © Notes||
1 tn Heb “if he”; the referent (the servant struck and injured in the previous verse) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Heb “he”; the referent (the owner of the injured servant) has been supplied in the translation for clarity.
3 tn This last clause is a free paraphrase of the Hebrew, “for he is his money” (so KJV, ASV); NASB “his property.” It seems that if the slave survives a couple of days, it is probable that the master was punishing him and not intending to kill him. If he then dies, there is no penalty other than that the owner loses the slave who is his property – he suffers the loss.