Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 19:18

Context
NET ©

Now Mount Sinai was completely covered with smoke because the Lord had descended on it in fire, and its smoke went up like the smoke of a great furnace, 1  and the whole mountain shook 2  violently.

NIV ©

Mount Sinai was covered with smoke, because the LORD descended on it in fire. The smoke billowed up from it like smoke from a furnace, the whole mountain trembled violently,

NASB ©

Now Mount Sinai was all in smoke because the LORD descended upon it in fire; and its smoke ascended like the smoke of a furnace, and the whole mountain quaked violently.

NLT ©

All Mount Sinai was covered with smoke because the LORD had descended on it in the form of fire. The smoke billowed into the sky like smoke from a furnace, and the whole mountain shook with a violent earthquake.

MSG ©

Mount Sinai was all smoke because GOD had come down on it as fire. Smoke poured from it like smoke from a furnace. The whole mountain shuddered in huge spasms.

BBE ©

And all the mountain of Sinai was smoking, for the Lord had come down on it in fire: and the smoke of it went up like the smoke of a great burning; and all the mountain was shaking.

NRSV ©

Now Mount Sinai was wrapped in smoke, because the LORD had descended upon it in fire; the smoke went up like the smoke of a kiln, while the whole mountain shook violently.

NKJV ©

Now Mount Sinai was completely in smoke, because the LORD descended upon it in fire. Its smoke ascended like the smoke of a furnace, and the whole mountain quaked greatly.


KJV
And mount
<02022>
Sinai
<05514>
was altogether on a smoke
<06225> (8804)_,
because
<06440> <0834>
the LORD
<03068>
descended
<03381> (8804)
upon it in fire
<0784>_:
and the smoke
<06227>
thereof ascended
<05927> (8799)
as the smoke
<06227>
of a furnace
<03536>_,
and the whole mount
<02022>
quaked
<02729> (8799)
greatly
<03966>_.
NASB ©
Now Mount
<02022>
Sinai
<05514>
was all
<03605>
in smoke
<06225>
because
<04480>
the LORD
<03068>
descended
<03381>
upon it in fire
<0784>
; and its smoke
<06227>
ascended
<05927>
like the smoke
<06227>
of a furnace
<03536>
, and the whole
<03605>
mountain
<02022>
quaked
<02729>
violently
<03966>
.
HEBREW
dam
<03966>
rhh
<02022>
lk
<03605>
drxyw
<02729>
Nsbkh
<03536>
Nsek
<06227>
wnse
<06227>
leyw
<05927>
sab
<0784>
hwhy
<03068>
wyle
<05921>
dry
<03381>
rsa
<0834>
ynpm
<06440>
wlk
<03605>
Nse
<06225>
ynyo
<05514>
rhw (19:18)
<02022>
LXXM
to
<3588
T-NSN
de
<1161
PRT
orov
<3735
N-NSN
to
<3588
T-NSN
sina
<4614
N-PRI
ekapnizeto {V-IMI-3S} olon
<3650
A-NSN
dia
<1223
PREP
to
<3588
T-ASN
katabebhkenai
<2597
V-RAN
ep
<1909
PREP
auto
<846
D-ASN
ton
<3588
T-ASM
yeon
<2316
N-ASM
en
<1722
PREP
puri
<4442
N-DSN
kai
<2532
CONJ
anebainen
<305
V-IAI-3S
o
<3588
T-NSM
kapnov
<2586
N-NSM
wv
<3739
CONJ
kapnov
<2586
N-NSM
kaminou
<2575
N-GSM
kai
<2532
CONJ
exesth
<1839
V-AAI-3S
pav
<3956
A-NSM
o
<3588
T-NSM
laov
<2992
N-NSM
sfodra
<4970
ADV
NET © [draft] ITL
Now Mount
<02022>
Sinai
<05514>
was completely
<03605>
covered with smoke
<06225>
because
<06440>
the Lord
<03068>
had
<0834>
descended
<03381>
on
<05921>
it in fire
<0784>
, and its smoke
<06227>
went up
<05927>
like the smoke
<06227>
of a great furnace
<03536>
, and the whole
<03605>
mountain
<02022>
shook violently
<02729>
.
NET ©

Now Mount Sinai was completely covered with smoke because the Lord had descended on it in fire, and its smoke went up like the smoke of a great furnace, 1  and the whole mountain shook 2  violently.

NET © Notes

sn The image is that of a large kiln, as in Gen 19:28.

tn This is the same word translated “trembled” above (v. 16).



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org