Exodus 17:14

NET ©

The Lord said to Moses, “Write this as a memorial in the book, and rehearse it in Joshua’s hearing; for I will surely wipe out the remembrance of Amalek from under heaven.

NIV ©

Then the LORD said to Moses, "Write this on a scroll as something to be remembered and make sure that Joshua hears it, because I will completely blot out the memory of Amalek from under heaven."

NASB ©

Then the LORD said to Moses, "Write this in a book as a memorial and recite it to Joshua, that I will utterly blot out the memory of Amalek from under heaven."

NLT ©

Then the LORD instructed Moses, "Write this down as a permanent record, and announce it to Joshua: I will blot out every trace of Amalek from under heaven."

MSG ©

GOD said to Moses, "Write this up as a reminder to Joshua, to keep it before him, because I will most certainly wipe the very memory of Amalek off the face of the Earth."

BBE ©

And the Lord said to Moses, Make a record of this in a book, so that it may be kept in memory, and say it again in the ears of Joshua: that all memory of Amalek is to be completely uprooted from the earth.

NRSV ©

Then the LORD said to Moses, "Write this as a reminder in a book and recite it in the hearing of Joshua: I will utterly blot out the remembrance of Amalek from under heaven."

NKJV ©

Then the LORD said to Moses, "Write this for a memorial in the book and recount it in the hearing of Joshua, that I will utterly blot out the remembrance of Amalek from under heaven."

KJV
And the LORD
<03068>
said
<0559> (8799)
unto Moses
<04872>_,
Write
<03789> (8798)
this [for] a memorial
<02146>
in a book
<05612>_,
and rehearse
<07760> (8798)
[it] in the ears
<0241>
of Joshua
<03091>_:
for I will utterly
<04229> (8800)
put out
<04229> (8799)
the remembrance
<02143>
of Amalek
<06002>
from under heaven
<08064>_.
HEBREW
Mymsh
<08064>
txtm
<08478>
qlme
<06002>
rkz
<02143>
ta
<0853>
hxma
<04229>
hxm
<04229>
yk
<03588>
eswhy
<03091>
ynzab
<0241>
Myvw
<07760>
rpob
<05612>
Nwrkz
<02146>
taz
<02063>
btk
<03789>
hsm
<04872>
la
<0413>
hwhy
<03068>
rmayw (17:14)
<0559>
LXXM
eipen
 
V-AAI-3S
de
<1161>  
PRT
kuriov
<2962>  
N-NSM
prov
<4314>  
PREP
mwushn
 
N-ASM
katagraqon
 
V-AAD-2S
touto
<3778>  
D-ASN
eiv
<1519>  
PREP
mnhmosunon
<3422>  
N-ASN
en
<1722>  
PREP
bibliw
<975>  
N-DSN
kai
<2532>  
CONJ
dov
<1325>  
V-AAD-2S
eiv
<1519>  
PREP
ta
<3588>  
T-APN
wta
<3775>  
N-APN
ihsoi
<2424>  
N-PRI
oti
<3754>  
CONJ
aloifh
 
N-DSF
exaleiqw
<1813>  
V-FAI-1S
to
<3588>  
T-ASN
mnhmosunon
<3422>  
N-ASN
amalhk
 
N-PRI
ek
<1537>  
PREP
thv
<3588>  
T-GSF
upo
<5259>  
PREP
ton
<3588>  
T-ASM
ouranon
<3772>  
N-ASM
NET © [draft] ITL
The Lord
<03068>
said
<0559>
to
<0413>
Moses
<04872>
, “Write
<03789>
this
<02063>
as a memorial
<02146>
in the book
<05612>
, and rehearse it
<07760>
in Joshua’s
<03091>
hearing
<0241>
; for
<03588>
I will surely
<04229>

<03588>
wipe out
<04229>
the remembrance
<02143>
of Amalek
<06002>
from under
<08478>
heaven
<08064>
.
NET © Notes

tn The presence of the article does not mean that he was to write this in a book that was existing now, but in one dedicated to this purpose (book, meaning scroll). See GKC 408 §126.s.

tn The Hebrew word is “place,” meaning that the events were to be impressed on Joshua.

tn Heb “in the ears of Joshua.” The account should be read to Joshua.

tn The construction uses the infinitive absolute and the imperfect tense to stress the resolution of Yahweh to destroy Amalek. The verb מָחָה (makhah) is often translated “blot out” – but that is not a very satisfactory image, since it would not remove completely what is the object. “Efface, erase, scrape off” (as in a palimpsest, a manuscript that is scraped clean so it can be reused) is a more accurate image.

sn This would seem to be defeated by the preceding statement that the events would be written in a book for a memorial. If this war is recorded, then the Amalekites would be remembered. But here God was going to wipe out the memory of them. But the idea of removing the memory of a people is an idiom for destroying them – they will have no posterity and no lasting heritage.