"In your unfailing love you will lead the people you have redeemed. In your strength you will guide them to your holy dwelling.
"In Your lovingkindness You have led the people whom You have redeemed; In Your strength You have guided them to Your holy habitation.
"With unfailing love you will lead this people whom you have ransomed. You will guide them in your strength to the place where your holiness dwells.
But the people you redeemed, you led in merciful love; You guided them under your protection to your holy pasture.
In your mercy you went before the people whom you have made yours; guiding them in your strength to your holy place.
"In your steadfast love you led the people whom you redeemed; you guided them by your strength to your holy abode.
You in Your mercy have led forth The people whom You have redeemed; You have guided them in Your strength To Your holy habitation.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn The verbs in the next two verses are perfect tenses, but can be interpreted as a prophetic perfect, looking to the future.
2 tn The particle זוּ (zu) is a relative pronoun, subordinating the next verb to the preceding.
3 tn This verb seems to mean “to guide to a watering-place” (See Ps 23:2).