Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 14:3


Pharaoh will think 1  regarding the Israelites, ‘They are wandering around confused 2  in the land – the desert has closed in on them.’ 3 


Ex 7:3,4; De 31:21; Jud 16:2; 1Sa 23:7,23; Ps 3:2; Ps 71:11; Ps 139:2,4; Jer 20:10,11; Eze 38:10,11,17; Ac 4:28

NET © Notes

tn Heb “and Pharaoh will say.”

sn The word translated “wandering around confused” indicates that Pharaoh thought the Israelites would be so perplexed and confused that they would not know which way to turn in order to escape – and they would never dream of crossing the sea (S. R. Driver, Exodus, 115).

tn The expression has also been translated “the desert has shut [the way] for them,” and more freely “[the Israelites are] hemmed in by the desert.”

TIP #15: To dig deeper, please read related articles at (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by