Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 13:13

Context
NET ©

Every firstling 1  of a donkey you must redeem 2  with a lamb, and if you do not redeem it, then you must break its neck. 3  Every firstborn of 4  your sons you must redeem.

NIV ©

Redeem with a lamb every firstborn donkey, but if you do not redeem it, break its neck. Redeem every firstborn among your sons.

NASB ©

"But every first offspring of a donkey you shall redeem with a lamb, but if you do not redeem it, then you shall break its neck; and every firstborn of man among your sons you shall redeem.

NLT ©

A firstborn male donkey may be redeemed from the LORD by presenting a lamb in its place. But if you decide not to make the exchange, the donkey must be killed by breaking its neck. However, you must redeem every firstborn son.

MSG ©

You can redeem every first birth of a donkey if you want to by substituting a lamb; if you decide not to redeem it, you must break its neck. "Redeem every firstborn child among your sons.

BBE ©

And for the young of an ass you may give a lamb in payment, or if you will not make payment for it, its neck is to be broken; but for all the first sons among your children, let payment be made.

NRSV ©

But every firstborn donkey you shall redeem with a sheep; if you do not redeem it, you must break its neck. Every firstborn male among your children you shall redeem.

NKJV ©

"But every firstborn of a donkey you shall redeem with a lamb; and if you will not redeem it , then you shall break its neck. And all the firstborn of man among your sons you shall redeem.


KJV
And every firstling
<06363>
of an ass
<02543>
thou shalt redeem
<06299> (8799)
with a lamb
<07716>_;
and if thou wilt not redeem
<06299> (8799)
it, then thou shalt break his neck
<06202> (8804)_:
and all the firstborn
<01060>
of man
<0120>
among thy children
<01121>
shalt thou redeem
<06299> (8799)_.
{lamb: or, kid}
NASB ©
"But every
<03605>
first
<06363>
offspring
<06363>
of a donkey
<02543>
you shall redeem
<06299>
with a lamb
<07716>
, but if
<0518>
you do not redeem
<06299>
it, then you shall break
<06202>
its neck
<06202>
; and every
<03605>
firstborn
<01060>
of man
<0120>
among your sons
<01121>
you shall redeem
<06299>
.
HEBREW
hdpt
<06299>
Kynbb
<01121>
Mda
<0120>
rwkb
<01060>
lkw
<03605>
wtprew
<06202>
hdpt
<06299>
al
<03808>
Maw
<0518>
hvb
<07716>
hdpt
<06299>
rmx
<02543>
rjp
<06363>
lkw (13:13)
<03605>
LXXM
pan
<3956
A-ASN
dianoigon
<1272
V-PAPAS
mhtran
<3388
N-ASF
onou
<3688
N-GSM
allaxeiv
<236
V-FAI-2S
probatw
<4263
N-DSN
ean
<1437
CONJ
de
<1161
PRT
mh
<3165
ADV
allaxhv
<236
V-AAS-2S
lutrwsh
<3084
V-FMI-2S
auto
<846
D-ASN
pan
<3956
A-ASN
prwtotokon
<4416
A-ASN
anyrwpou
<444
N-GSM
twn
<3588
T-GPM
uiwn
<5207
N-GPM
sou
<4771
P-GS
lutrwsh
<3084
V-FMI-2S
NET © [draft] ITL
Every
<03605>
firstling
<06363>
of a donkey
<02543>
you must redeem
<06299>
with a lamb
<07716>
, and if
<0518>
you do not
<03808>
redeem
<06299>
it, then you must break its neck
<06202>
. Every
<03605>
firstborn
<01060>
of your sons
<01121>
you must redeem
<06299>
.
NET ©

Every firstling 1  of a donkey you must redeem 2  with a lamb, and if you do not redeem it, then you must break its neck. 3  Every firstborn of 4  your sons you must redeem.

NET © Notes

tn Heb “and every opener [of a womb].”

tn The verb תִּפְדֶּה (tifdeh), the instructional imperfect, refers to the idea of redemption by paying a cost. This word is used regularly of redeeming a person, or an animal, from death or servitude (S. R. Driver, Exodus, 109).

tn The conditional clause uses an imperfect tense; this is followed by a perfect tense with the vav consecutive providing the obligation or instruction. The owner might not redeem the donkey, but if he did not, he could not keep it, he had to kill it by breaking its neck (so either a lamb for it, or the donkey itself). The donkey could not be killed by shedding blood because that would make it a sacrifice, and that was not possible with this kind of animal. See G. Brin, “The Firstling of Unclean Animals,” JQR 68 (1977): 1-15.

tn Heb “and every firstborn of man among your sons.” The addition of “man” is clearly meant to distinguish firstborn humans from animals.

sn One was to sacrifice the firstborn animals to Yahweh, but the children were to be redeemed by their fathers. The redemption price was five shekels (Num 18:15-16).



TIP #18: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org