Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 12:28

Context
NET ©

and the Israelites went away and did exactly as the Lord had commanded Moses and Aaron. 1 

NIV ©

The Israelites did just what the LORD commanded Moses and Aaron.

NASB ©

Then the sons of Israel went and did so; just as the LORD had commanded Moses and Aaron, so they did.

NLT ©

So the people of Israel did just as the LORD had commanded through Moses and Aaron.

MSG ©

The Israelites then went and did what GOD had commanded Moses and Aaron. They did it all.

BBE ©

And the children of Israel went and did so; as the Lord had given orders to Moses and Aaron, so they did.

NRSV ©

The Israelites went and did just as the LORD had commanded Moses and Aaron.

NKJV ©

Then the children of Israel went away and did so ; just as the LORD had commanded Moses and Aaron, so they did.


KJV
And the children
<01121>
of Israel
<03478>
went away
<03212> (8799)_,
and did
<06213> (8799)
as the LORD
<03068>
had commanded
<06680> (8765)
Moses
<04872>
and Aaron
<0175>_,
so did
<06213> (8804)
they.
NASB ©
Then the sons
<01121>
of Israel
<03478>
went
<01980>
and did
<06213>
so; just
<03512>
as the LORD
<03068>
had commanded
<06680>
Moses
<04872>
and Aaron
<0175>
, so
<03651>
they did
<06213>
.
HEBREW
o
wve
<06213>
Nk
<03651>
Nrhaw
<0175>
hsm
<04872>
ta
<0853>
hwhy
<03068>
hwu
<06680>
rsak
<0834>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
wveyw
<06213>
wklyw (12:28)
<01980>
LXXM
kai
<2532
CONJ
apelyontev
<565
V-AAPNP
epoihsan
<4160
V-AAI-3P
oi
<3588
T-NPM
uioi
<5207
N-NPM
israhl
<2474
N-PRI
kaya
<2505
ADV
eneteilato
<1781
V-AMI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
tw
<3588
T-DSM
mwush {N-DSM} kai
<2532
CONJ
aarwn
<2
N-PRI
outwv
<3778
ADV
epoihsan
<4160
V-AAI-3P
NET © [draft] ITL
and the Israelites
<03478>
went
<01980>
away and did
<06213>
exactly
<0834>
as the Lord
<03068>
had commanded
<06680>
Moses
<04872>
and Aaron
<0175>
.
NET ©

and the Israelites went away and did exactly as the Lord had commanded Moses and Aaron. 1 

NET © Notes

tn Heb “went away and did as the Lord had commanded Moses and Aaron, so they did.” The final phrase “so they did,” which is somewhat redundant in English, has been represented in the translation by the adverb “exactly.”



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org