Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 12:19

Context
NET ©

For seven days 1  yeast must not be found in your houses, for whoever eats what is made with yeast – that person 2  will be cut off from the community of Israel, whether a foreigner 3  or one born in the land.

NIV ©

For seven days no yeast is to be found in your houses. And whoever eats anything with yeast in it must be cut off from the community of Israel, whether he is an alien or native-born.

NASB ©

‘Seven days there shall be no leaven found in your houses; for whoever eats what is leavened, that person shall be cut off from the congregation of Israel, whether he is an alien or a native of the land.

NLT ©

During those seven days, there must be no trace of yeast in your homes. Anyone who eats anything made with yeast during this week will be cut off from the community of Israel. These same regulations apply to the foreigners living with you, as if they had been born among you.

MSG ©

For those seven days not a trace of yeast is to be found in your houses. Anyone, whether a visitor or a native of the land, who eats anything raised shall be cut off from the community of Israel.

BBE ©

For seven days no leaven is to be seen in your houses: for whoever takes bread which is leavened will be cut off from the people of Israel, if he is from another country or if he is an Israelite by birth.

NRSV ©

For seven days no leaven shall be found in your houses; for whoever eats what is leavened shall be cut off from the congregation of Israel, whether an alien or a native of the land.

NKJV ©

‘For seven days no leaven shall be found in your houses, since whoever eats what is leavened, that same person shall be cut off from the congregation of Israel, whether he is a stranger or a native of the land.


KJV
Seven
<07651>
days
<03117>
shall there be no leaven
<07603>
found
<04672> (8735)
in your houses
<01004>_:
for whosoever eateth
<0398> (8802)
that which is leavened
<02556> (8688)_,
even that soul
<05315>
shall be cut off
<03772> (8738)
from the congregation
<05712>
of Israel
<03478>_,
whether he be a stranger
<01616>_,
or born
<0249>
in the land
<0776>_.
NASB ©
'Seven
<07651>
days
<03117>
there shall be no
<03808>
leaven
<07603>
found
<04672>
in your houses
<01004>
; for whoever
<03605>
eats
<0398>
what
<04263>
is leavened
<04263>
, that person
<05315>
shall be cut
<03772>
off
<03772>
from the congregation
<05712>
of Israel
<03478>
, whether he is an alien
<01616>
or a native
<0249>
of the land
<0776>
.
HEBREW
Urah
<0776>
xrzabw
<0249>
rgb
<01616>
larvy
<03478>
tdem
<05712>
awhh
<01931>
spnh
<05315>
htrknw
<03772>
tumxm
<02557>
lka
<0398>
lk
<03605>
yk
<03588>
Mkytbb
<01004>
aumy
<04672>
al
<03808>
rav
<07603>
Mymy
<03117>
tebs (12:19)
<07651>
LXXM
epta
<2033
N-NUI
hmerav
<2250
N-GSF
zumh
<2219
N-NSF
ouc
<3364
ADV
eureyhsetai
<2147
V-FPI-3S
en
<1722
PREP
taiv
<3588
T-DPF
oikiaiv
<3614
N-DPF
umwn
<4771
P-GP
pav
<3956
A-NSM
ov
<3739
R-NSM
an
<302
PRT
fagh
<2068
V-FMI-2S
zumwton {A-ASN} exoleyreuyhsetai {V-FPI-3S} h
<3588
T-NSF
quch
<5590
N-NSF
ekeinh
<1565
D-NSF
ek
<1537
PREP
sunagwghv
<4864
N-GSF
israhl
<2474
N-PRI
en
<1722
PREP
te
<5037
PRT
toiv
<3588
T-DPM
geiwraiv {N-DPM} kai
<2532
CONJ
autocyosin {A-DPM} thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
NET © [draft] ITL
For seven
<07651>
days
<03117>
yeast
<07603>
must not
<03808>
be found
<04672>
in your houses
<01004>
, for
<03588>
whoever
<03605>
eats
<0398>
what is made with yeast
<02557>
– that person will be cut off
<03772>
from the community
<05712>
of Israel
<03478>
, whether a foreigner
<01616>
or one born
<0249>
in the land
<0776>
.
NET ©

For seven days 1  yeast must not be found in your houses, for whoever eats what is made with yeast – that person 2  will be cut off from the community of Israel, whether a foreigner 3  or one born in the land.

NET © Notes

tn “Seven days” is an adverbial accusative of time (see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 12, §56).

tn The term is נֶפֶשׁ (nefesh), often translated “soul.” It refers to the whole person, the soul within the body. The noun is feminine, agreeing with the feminine verb “be cut off.”

tn Or “alien”; or “stranger.”



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org