Esther 7:10

NET ©

So they hanged Haman on the very gallows that he had prepared for Mordecai. The king’s rage then abated.

NIV ©

So they hanged Haman on the gallows he had prepared for Mordecai. Then the king’s fury subsided.

NASB ©

So they hanged Haman on the gallows which he had prepared for Mordecai, and the king’s anger subsided.

NLT ©

So they hanged Haman on the gallows he had set up for Mordecai, and the king’s anger was pacified.

MSG ©

So Haman was hanged on the very gallows that he had built for Mordecai. And the king's hot anger cooled.

BBE ©

So Haman was put to death by hanging him on the pillar he had made for Mordecai. Then the king’s wrath became less.

NRSV ©

So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then the anger of the king abated.

NKJV ©

So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then the king’s wrath subsided.

KJV
So they hanged
<08518> (8799)
Haman
<02001>
on the gallows
<06086>
that he had prepared
<03559> (8689)
for Mordecai
<04782>_.
Then was the king's
<04428>
wrath
<02534>
pacified
<07918> (8804)_.
HEBREW
P
hkks
<07918>
Klmh
<04428>
tmxw
<02534>
ykdrml
<04782>
Nykh
<03559>
rsa
<0834>
Ueh
<06086>
le
<05921>
Nmh
<02001>
ta
<0853>
wltyw (7:10)
<08518>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
ekremasyh
 
V-API-3S
aman
 
N-PRI
epi
<1909>  
PREP
tou
<3588>  
T-GSN
xulou
<3586>  
N-GSN
o
<3739>  
R-ASN
htoimasen
<2090>  
V-AAI-3S
mardocaiw
 
N-DSM
kai
<2532>  
CONJ
tote
<5119>  
ADV
o
<3588>  
T-NSM
basileuv
<935>  
N-NSM
ekopasen
<2869>  
V-AAI-3S
tou
<3588>  
T-GSM
yumou
<2372>  
N-GSM
NET © [draft] ITL
So they hanged
<08518>
Haman
<02001>
on
<05921>
the very gallows
<06086>
that he had
<0834>
prepared
<03559>
for Mordecai
<04782>
. The king’s
<04428>
rage
<02534>
then abated
<07918>
.
NET © Notes