Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Esther 5:3

Context
NET ©

The king said to her, “What is on your mind, 1  Queen Esther? What is your request? Even as much as half the kingdom will be given to you!”

NIV ©

Then the king asked, "What is it, Queen Esther? What is your request? Even up to half the kingdom, it will be given you."

NASB ©

Then the king said to her, "What is troubling you, Queen Esther? And what is your request? Even to half of the kingdom it shall be given to you."

NLT ©

Then the king asked her, "What do you want, Queen Esther? What is your request? I will give it to you, even if it is half the kingdom!"

MSG ©

The king asked, "And what's your desire, Queen Esther? What do you want? Ask and it's yours--even if it's half my kingdom!"

BBE ©

Then the king said, What is your desire, Queen Esther, and what is your request? I will give it to you, even to the half of my kingdom.

NRSV ©

The king said to her, "What is it, Queen Esther? What is your request? It shall be given you, even to the half of my kingdom."

NKJV ©

And the king said to her, "What do you wish, Queen Esther? What is your request? It shall be given to you––up to half the kingdom!"


KJV
Then said
<0559> (8799)
the king
<04428>
unto her, What wilt thou, queen
<04436>
Esther
<0635>_?
and what [is] thy request
<01246>_?
it shall be even given
<05414> (8735)
thee to the half
<02677>
of the kingdom
<04438>_.
NASB ©
Then the king
<04428>
said
<0559>
to her, "What
<04100>
is troubling you, Queen
<04436>
Esther
<0635>
? And what
<04100>
is your request
<01246>
? Even
<05704>
to half
<02677>
of the kingdom
<04438>
it shall be given
<05414>
to you."
HEBREW
Kl
<0>
Ntnyw
<05414>
twklmh
<04438>
yux
<02677>
de
<05704>
Ktsqb
<01246>
hmw
<04100>
hklmh
<04436>
rtoa
<0635>
Kl
<0>
hm
<04100>
Klmh
<04428>
hl
<0>
rmayw (5:3)
<0559>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} o
<3588
T-NSM
basileuv
<935
N-NSM
ti
<5100
I-ASN
yeleiv
<2309
V-PAI-2S
esyhr {N-PRI} kai
<2532
CONJ
ti
<5100
I-NSN
sou
<4771
P-GS
estin
<1510
V-PAI-3S
to
<3588
T-NSN
axiwma {N-NSN} ewv
<2193
PREP
tou
<3588
T-GSN
hmisouv {A-GSN} thv
<3588
T-GSF
basileiav
<932
N-GSF
mou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
estai
<1510
V-FMI-3S
soi
<4771
P-DS
NET © [draft] ITL
The king
<04428>
said
<0559>
to her, “What
<04100>
is on your mind, Queen
<04436>
Esther
<0635>
? What
<04100>
is your request
<01246>
? Even
<05704>
as much as
<05704>
half
<02677>
the kingdom
<04438>
will be given
<05414>
to you!”
NET ©

The king said to her, “What is on your mind, 1  Queen Esther? What is your request? Even as much as half the kingdom will be given to you!”

NET © Notes

tn Heb “What to you?”; NAB, NIV NRSV “What is it, Queen Esther?”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org