Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Esther 2:18

Context
NET ©

Then the king prepared a large banquet for all his officials and his servants – it was actually Esther’s banquet. He also set aside a holiday for the provinces, and he provided for offerings at the king’s expense. 1 

NIV ©

And the king gave a great banquet, Esther’s banquet, for all his nobles and officials. He proclaimed a holiday throughout the provinces and distributed gifts with royal liberality.

NASB ©

Then the king gave a great banquet, Esther’s banquet, for all his princes and his servants; he also made a holiday for the provinces and gave gifts according to the king’s bounty.

NLT ©

To celebrate the occasion, he gave a banquet in Esther’s honor for all his princes and servants, giving generous gifts to everyone and declaring a public festival for the provinces.

MSG ©

Then the king gave a great banquet for all his nobles and officials--"Esther's Banquet." He proclaimed a holiday for all the provinces and handed out gifts with royal generosity.

BBE ©

Then the king gave a great feast for all his captains and his servants, even Esther’s feast; and he gave orders through all the divisions of his kingdom for a day of rest from work, and gave wealth from his store.

NRSV ©

Then the king gave a great banquet to all his officials and ministers—"Esther’s banquet." He also granted a holiday to the provinces, and gave gifts with royal liberality.

NKJV ©

Then the king made a great feast, the Feast of Esther, for all his officials and servants; and he proclaimed a holiday in the provinces and gave gifts according to the generosity of a king.


KJV
Then the king
<04428>
made
<06213> (8799)
a great
<01419>
feast
<04960>
unto all his princes
<08269>
and his servants
<05650>_,
[even] Esther's
<0635>
feast
<04960>_;
and he made
<06213> (8804)
a release
<02010>
to the provinces
<04082>_,
and gave
<05414> (8799)
gifts
<04864>_,
according to the state
<03027>
of the king
<04428>_.
{release: Heb. rest}
NASB ©
Then the king
<04428>
gave
<06213>
a great
<01419>
banquet
<04960>
, Esther's
<0635>
banquet
<04960>
, for all
<03605>
his princes
<08269>
and his servants
<05650>
; he also made
<06213>
a holiday
<02010>
for the provinces
<04082>
and gave
<05414>
gifts
<04864>
according to the king's
<04428>
bounty
<03027>
.
HEBREW
Klmh
<04428>
dyk
<03027>
tavm
<04864>
Ntyw
<05414>
hve
<06213>
twnydml
<04082>
hxnhw
<02010>
rtoa
<0635>
htsm
<04960>
ta
<0853>
wydbew
<05650>
wyrv
<08269>
lkl
<03605>
lwdg
<01419>
htsm
<04960>
Klmh
<04428>
veyw (2:18)
<06213>
LXXM
kai
<2532
CONJ
epoihsen
<4160
V-AAI-3S
o
<3588
T-NSM
basileuv
<935
N-NSM
poton
<4224
N-ASM
pasi
<3956
A-DPM
toiv
<3588
T-DPM
filoiv
<5384
A-DPM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
taiv
<3588
T-DPF
dunamesin
<1411
N-DPF
epi
<1909
PREP
hmerav
<2250
N-APF
epta
<2033
N-NUI
kai
<2532
CONJ
uqwsen
<5312
V-AAI-3S
touv
<3588
T-APM
gamouv
<1062
N-APM
esyhr {N-PRI} kai
<2532
CONJ
afesin
<859
N-ASF
epoihsen
<4160
V-AAI-3S
toiv
<3588
T-DPM
upo
<5259
PREP
thn
<3588
T-ASF
basileian
<932
N-ASF
autou
<846
D-GSM
NET © [draft] ITL
Then the king
<04428>
prepared
<06213>
a large
<01419>
banquet
<04960>
for all
<03605>
his officials
<08269>
and his servants
<05650>
– it was actually Esther’s
<0635>
banquet
<04960>
. He also set aside
<06213>
a holiday
<02010>
for the provinces
<04082>
, and he provided
<05414>
for offerings
<04864>
at the king’s
<04428>
expense
<03027>
.
NET ©

Then the king prepared a large banquet for all his officials and his servants – it was actually Esther’s banquet. He also set aside a holiday for the provinces, and he provided for offerings at the king’s expense. 1 

NET © Notes

tc The LXX does not include the words “and he provided for offerings at the king’s expense.”



TIP #13: Chapter View to explore chapters; Verse View for analyzing verses; Passage View for displaying list of verses. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org