Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ephesians 4:16

Context
NET ©

From him the whole body grows, fitted and held together 1  through every supporting ligament. 2  As each one does its part, the body grows in love.

NIV ©

From him the whole body, joined and held together by every supporting ligament, grows and builds itself up in love, as each part does its work.

NASB ©

from whom the whole body, being fitted and held together by what every joint supplies, according to the proper working of each individual part, causes the growth of the body for the building up of itself in love.

NLT ©

Under his direction, the whole body is fitted together perfectly. As each part does its own special work, it helps the other parts grow, so that the whole body is healthy and growing and full of love.

MSG ©

He keeps us in step with each other. His very breath and blood flow through us, nourishing us so that we will grow up healthy in God, robust in love.

BBE ©

Through whom all the body, being rightly formed and united together, by the full working of every part, is increased to the building up of itself in love.

NRSV ©

from whom the whole body, joined and knit together by every ligament with which it is equipped, as each part is working properly, promotes the body’s growth in building itself up in love.

NKJV ©

from whom the whole body, joined and knit together by what every joint supplies, according to the effective working by which every part does its share, causes growth of the body for the edifying of itself in love.


KJV
From
<1537>
whom
<3739>
the whole
<3956>
body
<4983>
fitly joined together
<4883> (5746)
and
<2532>
compacted
<4822> (5746)
by
<1223>
that which every
<3956>
joint
<860>
supplieth
<2024>_,
according
<2596>
to the effectual working
<1753>
in
<1722>
the measure
<3358>
of every
<1538>
part
<1520> <3313>_,
maketh
<4160> (5731)
increase
<838>
of the body
<4983>
unto
<1519>
the edifying
<3619>
of itself
<1438>
in
<1722>
love
<26>_.
NASB ©
from whom
<3739>
the whole
<3956>
body
<4983>
, being fitted
<4883>
and held
<4822>
together
<4822>
<4883> by what
<1223>
every
<3956>
joint
<860>
supplies
<2024>
, according
<2596>
to the proper
<3358>
working
<1753>
of each
<1538>
individual
<1520>
part
<3313>
, causes
<4160>
the growth
<838>
of the body
<4983>
for the building
<3619>
up of itself
<1438>
in love
<26>
.
GREEK
ex
<1537>
PREP
ou
<3739>
R-GSM
pan
<3956>
A-NSN
to
<3588>
T-NSN
swma
<4983>
N-NSN
sunarmologoumenon
<4883> (5746)
V-PPP-NSN
kai
<2532>
CONJ
sumbibazomenon
<4822> (5746)
V-PPP-NSN
dia
<1223>
PREP
pashv
<3956>
A-GSF
afhv
<860>
N-GSF
thv
<3588>
T-GSF
epicorhgiav
<2024>
N-GSF
kat
<2596>
PREP
energeian
<1753>
N-ASF
en
<1722>
PREP
metrw
<3358>
N-DSN
enov
<1520>
A-GSM
ekastou
<1538>
A-GSM
merouv
<3313>
N-GSN
thn
<3588>
T-ASF
auxhsin
<838>
N-ASF
tou
<3588>
T-GSN
swmatov
<4983>
N-GSN
poieitai
<4160> (5731)
V-PMI-3S
eiv
<1519>
PREP
oikodomhn
<3619>
N-ASF
eautou
<1438>
F-3GSM
en
<1722>
PREP
agaph
<26>
N-DSF
NET © [draft] ITL
From
<1537>
him the whole
<3956>
body
<4983>
grows, fitted
<4883>
and
<2532>
held together
<4822>
through
<1223>
every
<3956>
supporting
<2024>
ligament
<860>
. As each
<1538>
one
<1520>
does
<4160>
its part
<3313>
, the body
<4983>
grows
<838>
in
<1722>
love
<26>
.
NET ©

From him the whole body grows, fitted and held together 1  through every supporting ligament. 2  As each one does its part, the body grows in love.

NET © Notes

tn The Greek participle συμβιβαζόμενον (sumbibazomenon) translated “held together” also has in different contexts, the idea of teaching implied in it.

tn Grk “joint of supply.”



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org