Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ephesians 3:19

Context
NET ©

and thus to know the love of Christ that surpasses knowledge, so that you may be filled up to 1  all the fullness of God.

NIV ©

and to know this love that surpasses knowledge—that you may be filled to the measure of all the fulness of God.

NASB ©

and to know the love of Christ which surpasses knowledge, that you may be filled up to all the fullness of God.

NLT ©

May you experience the love of Christ, though it is so great you will never fully understand it. Then you will be filled with the fullness of life and power that comes from God.

MSG ©

Live full lives, full in the fullness of God.

BBE ©

And to have knowledge of the love of Christ which is outside all knowledge, so that you may be made complete as God himself is complete.

NRSV ©

and to know the love of Christ that surpasses knowledge, so that you may be filled with all the fullness of God.

NKJV ©

to know the love of Christ which passes knowledge; that you may be filled with all the fullness of God.


KJV
And
<5037>
to know
<1097> (5629)
the love
<26>
of Christ
<5547>_,
which passeth
<5235> (5723)
knowledge
<1108>_,
that
<2443>
ye might be filled
<4137> (5686)
with
<1519>
all
<3956>
the fulness
<4138>
of God
<2316>_.
NASB ©
and to know
<1097>
the love
<26>
of Christ
<5547>
which surpasses
<5235>
knowledge
<1108>
, that you may be filled
<4137>
up to all
<3956>
the fullness
<4138>
of God
<2316>
.
GREEK
gnwnai
<1097> (5629)
V-2AAN
te
<5037>
PRT
thn
<3588>
T-ASF
uperballousan
<5235> (5723)
V-PAP-ASF
thv
<3588>
T-GSF
gnwsewv
<1108>
N-GSF
agaphn
<26>
N-ASF
tou
<3588>
T-GSM
cristou
<5547>
N-GSM
ina
<2443>
CONJ
plhrwyhte
<4137> (5686)
V-APS-2P
eiv
<1519>
PREP
pan
<3956>
A-ASN
to
<3588>
T-ASN
plhrwma
<4138>
N-ASN
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
NET © [draft] ITL
and thus
<5037>
to know
<1097>
the love
<26>
of Christ
<5547>
that surpasses
<5235>
knowledge
<1108>
, so that
<2443>
you may be filled up
<4137>
to
<1519>
all
<3956>
the fullness
<4138>
of God
<2316>
.
NET ©

and thus to know the love of Christ that surpasses knowledge, so that you may be filled up to 1  all the fullness of God.

NET © Notes

tn Or “with.”



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org