Ecclesiastes 7:29

NET ©

This alone have I discovered: God made humankind upright, but they have sought many evil schemes.

NIV ©

This only have I found: God made mankind upright, but men have gone in search of many schemes."

NASB ©

"Behold, I have found only this, that God made men upright, but they have sought out many devices."

NLT ©

I discovered that God created people to be upright, but they have each turned to follow their own downward path."

MSG ©

Yet I did spot one ray of light in this murk: God made men and women true and upright; [we're] the ones who've made a mess of things.

BBE ©

This only have I seen, that God made men upright, but they have been searching out all sorts of inventions.

NRSV ©

See, this alone I found, that God made human beings straightforward, but they have devised many schemes.

NKJV ©

Truly, this only I have found: That God made man upright, But they have sought out many schemes."

KJV
Lo
<07200> (8798)_,
this only
<0905>
have I found
<04672> (8804)_,
that God
<0430>
hath made
<06213> (8804)
man
<0120>
upright
<03477>_;
but they have sought out
<01245> (8765)
many
<07227>
inventions
<02810>_.
HEBREW
Mybr
<07227>
twnbsx
<02810>
wsqb
<01245>
hmhw
<01992>
rsy
<03477>
Mdah
<0120>
ta
<0853>
Myhlah
<0430>
hve
<06213>
rsa
<0834>
ytaum
<04672>
hz
<02088>
har
<07200>
dbl (7:29)
<0905>
LXXM
plhn
<4133>  
ADV
ide
<3708>  
V-AAD-2S
touto
<3778>  
D-ASN
euron
<2147>  
V-AAI-1S
o
<3739>  
R-NSM
epoihsen
<4160>  
V-AAI-3S
o
<3588>  
T-NSM
yeov
<2316>  
N-NSM
sun
<4862>  
PREP
ton
<3588>  
T-ASM
anyrwpon
<444>  
N-ASM
euyh
 
A-ASM
kai
<2532>  
CONJ
autoi
<846>  
D-NPM
ezhthsan
<2212>  
V-AAI-3P
logismouv
<3053>  
N-APM
pollouv
<4183>  
A-APM
NET © [draft] ITL
This
<02088>
alone
<0905>
have
<07200>
I discovered
<04672>
: God
<0430>
made
<06213>
humankind
<0120>
upright
<03477>
, but they
<01992>
have sought
<01245>
many
<07227>
evil schemes
<02810>
.
NET © Notes