Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ecclesiastes 7:17

Context
NET ©

Do not be excessively wicked and do not be a fool; otherwise 1  you might die before your time.

NIV ©

Do not be overwicked, and do not be a fool—why die before your time?

NASB ©

Do not be excessively wicked and do not be a fool. Why should you die before your time?

NLT ©

On the other hand, don’t be too wicked either––don’t be a fool! Why should you die before your time?

MSG ©

But don't press your luck by being bad, either. And don't be reckless. Why die needlessly?

BBE ©

Be not evil overmuch, and be not foolish. Why come to your end before your time?

NRSV ©

Do not be too wicked, and do not be a fool; why should you die before your time?

NKJV ©

Do not be overly wicked, Nor be foolish: Why should you die before your time?


KJV
Be not over much
<07235> (8687)
wicked
<07561> (8799)_,
neither be thou foolish
<05530>_:
why shouldest thou die
<04191> (8799)
before thy time
<06256>_?
{before...: Heb. not in thy time?}
NASB ©
Do not be excessively
<07235>
wicked
<07561>
and do not be a fool
<05530>
. Why
<04100>
should you die
<04191>
before
<03808>
your time
<06256>
?
HEBREW
Kte
<06256>
alb
<03808>
twmt
<04191>
hml
<04100>
lko
<05530>
yht
<01961>
law
<0408>
hbrh
<07235>
esrt
<07561>
la (7:17)
<0408>
LXXM
mh
<3165
ADV
asebhshv
<764
V-AAS-2S
polu
<4183
A-ASN
kai
<2532
CONJ
mh
<3165
ADV
ginou
<1096
V-PMD-2S
sklhrov
<4642
A-NSM
ina
<2443
CONJ
mh
<3165
ADV
apoyanhv
<599
V-AAS-2S
en
<1722
PREP
ou
<3364
ADV
kairw
<2540
N-DSM
sou
<4771
P-GS
NET © [draft] ITL
Do not
<0408>
be excessively
<07235>
wicked and do not
<0408>
be a fool
<05530>
; otherwise
<04100>
you might die
<04191>
before your time
<06256>
.
NET ©

Do not be excessively wicked and do not be a fool; otherwise 1  you might die before your time.

NET © Notes

tn Heb “Why?” The question is rhetorical.



TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org