Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ecclesiastes 3:13

Context
NET ©

and also that everyone should eat and drink, and find enjoyment in all his toil, for these things 1  are a gift from God.

NIV ©

That everyone may eat and drink, and find satisfaction in all his toil—this is the gift of God.

NASB ©

moreover, that every man who eats and drinks sees good in all his labor—it is the gift of God.

NLT ©

And people should eat and drink and enjoy the fruits of their labor, for these are gifts from God.

MSG ©

That's it--eat, drink, and make the most of your job. It's God's gift.

BBE ©

And for every man to take food and drink, and have joy in all his work, is a reward from God.

NRSV ©

moreover, it is God’s gift that all should eat and drink and take pleasure in all their toil.

NKJV ©

and also that every man should eat and drink and enjoy the good of all his labor––it is the gift of God.


KJV
And also that every man
<0120>
should eat
<0398> (8799)
and drink
<08354> (8804)_,
and enjoy
<07200> (8804)
the good
<02896>
of all his labour
<05999>_,
it [is] the gift
<04991>
of God
<0430>_.
NASB ©
moreover
<01571>
, that every
<03605>
man
<0120>
who
<07945>
eats
<0398>
and drinks
<08354>
sees
<07200>
good
<02896>
in all
<03605>
his labor
<05999>
--it is the gift
<04991>
of God
<0430>
.
HEBREW
ayh
<01931>
Myhla
<0430>
ttm
<04991>
wlme
<05999>
lkb
<03605>
bwj
<02896>
harw
<07200>
htsw
<08354>
lkays
<0398>
Mdah
<0120>
lk
<03605>
Mgw (3:13)
<01571>
LXXM
kai
<2532
CONJ
ge
<1065
PRT
pav
<3956
A-NSM
o
<3588
T-NSM
anyrwpov
<444
N-NSM
ov
<3739
R-NSM
fagetai
<2068
V-FMI-3S
kai
<2532
CONJ
pietai
<4095
V-FMI-3S
kai
<2532
CONJ
idh
<3708
V-AAS-3S
agayon
<18
A-ASN
en
<1722
PREP
panti
<3956
A-DSM
mocyw
<3449
N-DSM
autou
<846
D-GSM
doma
<1390
N-NSN
yeou
<2316
N-GSM
estin
<1510
V-PAI-3S
NET © [draft] ITL
and also
<01571>
that everyone
<0120>
should eat
<0398>
and drink
<08354>
, and find
<07200>
enjoyment
<02896>
in all
<03605>
his toil
<05999>
, for these things are a gift
<04991>
from God
<0430>
.
NET ©

and also that everyone should eat and drink, and find enjoyment in all his toil, for these things 1  are a gift from God.

NET © Notes

tn Heb “for it.” The referent of the 3rd person feminine singular independent person pronoun (“it”) is probably the preceding statement: “to eat, drink, and find satisfaction.” This would be an example of an anacoluthon (GKC 505-6 §167.b). Thus the present translation uses “these things” to indicate the reference back to the preceding.



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org