Ecclesiastes 10:19

NET ©

Feasts are made for laughter, and wine makes life merry, but money is the answer for everything.

NIV ©

A feast is made for laughter, and wine makes life merry, but money is the answer for everything.

NASB ©

Men prepare a meal for enjoyment, and wine makes life merry, and money is the answer to everything.

NLT ©

A party gives laughter, and wine gives happiness, and money gives everything!

MSG ©

Laughter and bread go together, And wine gives sparkle to life--But it's money that makes the world go around.

BBE ©

A feast is for laughing, and wine makes glad the heart; but by the one and the other money is wasted.

NRSV ©

Feasts are made for laughter; wine gladdens life, and money meets every need.

NKJV ©

A feast is made for laughter, And wine makes merry; But money answers everything.

KJV
A feast
<03899>
is made
<06213> (8802)
for laughter
<07814>_,
and wine
<03196>
maketh merry
<08055> (8762) <02416>_:
but money
<03701>
answereth
<06030> (8799)
all [things]. {maketh...: Heb. maketh glad the life}
HEBREW
lkh
<03605>
ta
<0853>
hney
<06030>
Pokhw
<03701>
Myyx
<02416>
xmvy
<08055>
Nyyw
<03196>
Mxl
<03899>
Myve
<06213>
qwxvl (10:19)
<07814>
LXXM
eiv
<1519>  
PREP
gelwta
<1071>  
N-ASM
poiousin
<4160>  
V-PAI-3P
arton
<740>  
N-ASM
kai
<2532>  
CONJ
oinov
<3631>  
N-NSM
eufrainei
<2165>  
V-PAI-3S
zwntav
<2198>  
V-PAPAP
kai
<2532>  
CONJ
tou
<3588>  
T-GSN
arguriou
<694>  
N-GSN
epakousetai
 
V-FMI-3S
sun
<4862>  
PREP
ta
<3588>  
T-APN
panta
<3956>  
A-APN
NET © [draft] ITL
Feasts
<03899>
are made
<06213>
for laughter
<07814>
, and wine
<03196>
makes
<08055>
life
<02416>
merry, but money
<03701>
is the answer
<06030>
for everything
<03605>
.
NET © Notes

tn Heb “bread.” The term לֶחֶם (lekhem) is used literally of “bread” and figuratively (i.e., by metonymy) for a “feast” (BDB 536–37 s.v. לֶחֶם). BDB suggests that עֹשִׂיה לֶחֶם (’osih lekhem) in Eccl 10:19 means “make a feast” (BDB 537 s.v. לֶחֶם 1.a). This obscure line has occasioned numerous proposals: “a feast is made for laughter” (KJV, ASV, NIV); “feasts are made for laughter” (NRSV); “men feast for merrymaking” (Moffatt); “men prepare a meal for enjoyment” (NASB); “the table has its pleasures” (NEB); “they [i.e., rulers of v. 16] make a banquet for revelry” (NJPS); “people prepare a banquet for enjoyment” (MLB); “for laughter they make bread and wine, that the living may feast” (Douay); “bread is made for laughter” (RSV); “bread [and oil] call forth merriment” (NAB).

tn The subject of the verb is not specified. When active verbs have an unspecified subject, they are often used in a passive sense: “Bread [feasts] are made….”

tn Heb “and wine gladdens life.”

tn Or “and [they think that] money is the answer for everything.”