Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 9:7

Context
NET ©

Remember – don’t ever forget 1  – how you provoked the Lord your God in the desert; from the time you left the land of Egypt until you came to this place you were constantly rebelling against him. 2 

NIV ©

Remember this and never forget how you provoked the LORD your God to anger in the desert. From the day you left Egypt until you arrived here, you have been rebellious against the LORD.

NASB ©

"Remember, do not forget how you provoked the LORD your God to wrath in the wilderness; from the day that you left the land of Egypt until you arrived at this place, you have been rebellious against the LORD.

NLT ©

"Remember how angry you made the LORD your God out in the wilderness. From the day you left Egypt until now, you have constantly rebelled against him.

MSG ©

Keep in mind and don't ever forget how angry you made GOD, your God, in the wilderness. You've kicked and screamed against GOD from the day you left Egypt until you got to this place, rebels all the way.

BBE ©

Keep well in mind how you made the Lord your God angry in the waste land; from the day when you went out of Egypt till you came to this place, you have gone against the orders of the Lord.

NRSV ©

Remember and do not forget how you provoked the LORD your God to wrath in the wilderness; you have been rebellious against the LORD from the day you came out of the land of Egypt until you came to this place.

NKJV ©

"Remember! Do not forget how you provoked the LORD your God to wrath in the wilderness. From the day that you departed from the land of Egypt until you came to this place, you have been rebellious against the LORD.


KJV
Remember
<02142> (8798)_,
[and] forget
<07911> (8799)
not, how thou provokedst the LORD
<03068>
thy God
<0430>
to wrath
<07107> (8689)
in the wilderness
<04057>_:
from
<04480>
the day
<03117>
that thou didst depart out
<03318> (8804)
of the land
<0776>
of Egypt
<04714>_,
until ye came
<0935> (8800)
unto this place
<04725>_,
ye have been rebellious
<04784> (8688)
against
<05973>
the LORD
<03068>_.
NASB ©
"Remember
<02142>
, do not forget
<07911>
how
<0854>
<834> you provoked
<07107>
the LORD
<03068>
your God
<0430>
to wrath
<07107>
in the wilderness
<04057>
; from the day
<03117>
that you left
<03318>
the land
<0776>
of Egypt
<04714>
until
<05704>
you arrived
<0935>
at this
<02088>
place
<04725>
, you have been
<01961>
rebellious
<04784>
against
<05973>
the LORD
<03068>
.
HEBREW
hwhy
<03068>
Me
<05973>
Mtyyh
<01961>
Myrmm
<04784>
hzh
<02088>
Mwqmh
<04725>
de
<05704>
Mkab
<0935>
de
<05704>
Myrum
<04714>
Uram
<0776>
tauy
<03318>
rsa
<0834>
Mwyh
<03117>
Nml
<04480>
rbdmb
<04057>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
ta
<0853>
tpuqh
<07107>
rsa
<0834>
ta
<0853>
xkst
<07911>
la
<0408>
rkz (9:7)
<02142>
LXXM
mnhsyhti
<3403
V-APD-2S
mh
<3165
ADV
epilayh {V-AMS-2S} osa
<3745
A-APN
parwxunav
<3947
V-AAI-2S
kurion
<2962
N-ASM
ton
<3588
T-ASM
yeon
<2316
N-ASM
sou
<4771
P-GS
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
erhmw
<2048
N-DSF
af
<575
PREP
hv
<3739
R-GSF
hmerav
<2250
N-GSF
exhlyete
<1831
V-AAI-2P
ex
<1537
PREP
aiguptou
<125
N-GSF
ewv
<2193
CONJ
hlyete
<2064
V-AAI-2P
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
topon
<5117
N-ASM
touton
<3778
D-ASM
apeiyountev
<544
V-PAPNP
dieteleite
<1300
V-IAI-2P
ta
<3588
T-APN
prov
<4314
PREP
kurion
<2962
N-ASM
NET © [draft] ITL
Remember
<02142>
– don’t
<0408>
ever forget
<07911>
– how
<0834>
you provoked
<07107>
the Lord
<03068>
your God
<0430>
in the desert
<04057>
; from
<04480>
the time
<03117>
you left
<03318>
the land
<0776>
of Egypt
<04714>
until
<05704>
you came
<0935>
to
<05704>
this
<02088>
place
<04725>
you were constantly rebelling
<04784>
against him
<05973>
.
NET ©

Remember – don’t ever forget 1  – how you provoked the Lord your God in the desert; from the time you left the land of Egypt until you came to this place you were constantly rebelling against him. 2 

NET © Notes

tn By juxtaposing the positive זְכֹר (zekhor, “remember”) with the negative אַל־תִּשְׁכַּח (’al-tishÿkakh, “do not forget”), Moses makes a most emphatic plea.

tn Heb “the Lord” (likewise in the following verse with both “him” and “he”). See note on “he” in 9:3.



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org