Deuteronomy 8:5

NET ©

Be keenly aware that just as a parent disciplines his child, the Lord your God disciplines you.

NIV ©

Know then in your heart that as a man disciplines his son, so the LORD your God disciplines you.

NASB ©

"Thus you are to know in your heart that the LORD your God was disciplining you just as a man disciplines his son.

NLT ©

So you should realize that just as a parent disciplines a child, the LORD your God disciplines you to help you.

MSG ©

You learned deep in your heart that GOD disciplines you in the same ways a father disciplines his child.

BBE ©

Keep in mind this thought, that as a son is trained by his father, so you have been trained by the Lord your God.

NRSV ©

Know then in your heart that as a parent disciplines a child so the LORD your God disciplines you.

NKJV ©

"You should know in your heart that as a man chastens his son, so the LORD your God chastens you.

KJV
Thou shalt also consider
<03045> (8804)
in
<05973>
thine heart
<03824>_,
that, as a man
<0376>
chasteneth
<03256> (8762)
his son
<01121>_,
[so] the LORD
<03068>
thy God
<0430>
chasteneth
<03256> (8764)
thee.
HEBREW
Kroym
<03256>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
wnb
<01121>
ta
<0853>
sya
<0376>
royy
<03256>
rsak
<0834>
yk
<03588>
Kbbl
<03824>
Me
<05973>
tedyw (8:5)
<03045>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
gnwsh
<1097>  
V-FMI-2S
th
<3588>  
T-DSF
kardia
<2588>  
N-DSF
sou
<4771>  
P-GS
oti
<3754>  
CONJ
wv
<3739>  
CONJ
ei
<1487>  
CONJ
tiv
<5100>  
I-NSM
paideusai
<3811>  
V-AAO-3S
anyrwpov
<444>  
N-NSM
ton
<3588>  
T-ASM
uion
<5207>  
N-ASM
autou
<846>  
D-GSM
outwv
<3778>  
ADV
kuriov
<2962>  
N-NSM
o
<3588>  
T-NSM
yeov
<2316>  
N-NSM
sou
<4771>  
P-GS
paideusei
<3811>  
V-FAI-3S
se
<4771>  
P-AS
NET © [draft] ITL
Be keenly
<03824>

<05973>
aware
<03045>
that
<03588>
just as
<0834>
a parent
<0376>
disciplines
<03256>
his child
<01121>
, the Lord
<03068>
your God
<0430>
disciplines
<03256>
you.
NET © Notes

tn Heb “just as a man disciplines his son.” The Hebrew text reflects the patriarchal idiom of the culture.