Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 7:8

Context
NET ©

Rather it is because of his 1  love 2  for you and his faithfulness to the promise 3  he solemnly vowed 4  to your ancestors 5  that the Lord brought you out with great power, 6  redeeming 7  you from the place of slavery, from the power 8  of Pharaoh king of Egypt.

NIV ©

But it was because the LORD loved you and kept the oath he swore to your forefathers that he brought you out with a mighty hand and redeemed you from the land of slavery, from the power of Pharaoh king of Egypt.

NASB ©

but because the LORD loved you and kept the oath which He swore to your forefathers, the LORD brought you out by a mighty hand and redeemed you from the house of slavery, from the hand of Pharaoh king of Egypt.

NLT ©

It was simply because the LORD loves you, and because he was keeping the oath he had sworn to your ancestors. That is why the LORD rescued you with such amazing power from your slavery under Pharaoh in Egypt.

MSG ©

He did it out of sheer love, keeping the promise he made to your ancestors. GOD stepped in and mightily bought you back out of that world of slavery, freed you from the iron grip of Pharaoh king of Egypt.

BBE ©

But because of his love for you, and in order to keep his oath to your fathers, the Lord took you out with the strength of his hand, making you free from the prison-house and from the hand of Pharaoh, king of Egypt.

NRSV ©

It was because the LORD loved you and kept the oath that he swore to your ancestors, that the LORD has brought you out with a mighty hand, and redeemed you from the house of slavery, from the hand of Pharaoh king of Egypt.

NKJV ©

"but because the LORD loves you, and because He would keep the oath which He swore to your fathers, the LORD has brought you out with a mighty hand, and redeemed you from the house of bondage, from the hand of Pharaoh king of Egypt.


KJV
But because the LORD
<03068>
loved
<0160>
you, and because he would keep
<08104> (8800)
the oath
<07621>
which he had sworn
<07650> (8738)
unto your fathers
<01>_,
hath the LORD
<03068>
brought you out
<03318> (8689)
with a mighty
<02389>
hand
<03027>_,
and redeemed
<06299> (8799)
you out of the house
<01004>
of bondmen
<05650>_,
from the hand
<03027>
of Pharaoh
<06547>
king
<04428>
of Egypt
<04714>_.
NASB ©
but because
<03588>
the LORD
<03068>
loved
<0157>
you and kept
<08104>
the oath
<07621>
which
<0834>
He swore
<07650>
to your forefathers
<01>
, the LORD
<03068>
brought
<03318>
you out by a mighty
<02389>
hand
<03027>
and redeemed
<06299>
you from the house
<01004>
of slavery
<05650>
, from the hand
<03027>
of Pharaoh
<06547>
king
<04428>
of Egypt
<04714>
.
HEBREW
Myrum
<04714>
Klm
<04428>
herp
<06547>
dym
<03027>
Mydbe
<05650>
tybm
<01004>
Kdpyw
<06299>
hqzx
<02389>
dyb
<03027>
Mkta
<0853>
hwhy
<03068>
ayuwh
<03318>
Mkytbal
<01>
ebsn
<07650>
rsa
<0834>
hebsh
<07621>
ta
<0853>
wrmsmw
<08104>
Mkta
<0853>
hwhy
<03068>
tbham
<0160>
yk (7:8)
<03588>
LXXM
alla
<235
CONJ
para
<3844
PREP
to
<3588
T-ASN
agapan
<25
V-PAN
kurion
<2962
N-ASM
umav
<4771
P-AP
kai
<2532
CONJ
diathrwn
<1301
V-PAPNS
ton
<3588
T-ASM
orkon
<3727
N-ASM
on
<3739
R-ASM
wmosen {V-AAI-3S} toiv
<3588
T-DPM
patrasin
<3962
N-DPM
umwn
<4771
P-GP
exhgagen
<1806
V-AAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
umav
<4771
P-AP
en
<1722
PREP
ceiri
<5495
N-DSF
krataia
<2900
A-DSF
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
bracioni
<1023
N-DSM
uqhlw
<5308
A-DSM
kai
<2532
CONJ
elutrwsato
<3084
V-AMI-3S
ex
<1537
PREP
oikou
<3624
N-GSM
douleiav
<1397
N-GSF
ek
<1537
PREP
ceirov
<5495
N-GSF
faraw
<5328
N-PRI
basilewv
<935
N-GSM
aiguptou
<125
N-GSF
NET © [draft] ITL
Rather
<03588>
it is because of his love
<0160>
for
<03588>
you and his faithfulness to the promise he solemnly
<07650>
vowed to your ancestors
<01>
that the Lord
<03068>
brought you out
<03318>
with great power
<02389>
, power
<03027>
, redeeming
<06299>
you from the place of slavery
<05650>
, from the power
<03027>
of Pharaoh
<06547>
king
<04428>
of Egypt
<04714>
.
NET ©

Rather it is because of his 1  love 2  for you and his faithfulness to the promise 3  he solemnly vowed 4  to your ancestors 5  that the Lord brought you out with great power, 6  redeeming 7  you from the place of slavery, from the power 8  of Pharaoh king of Egypt.

NET © Notes

tn Heb “the Lord’s.” See note on “He” in 7:6.

tn For the verb אָהַב (’ahav, “to love”) as a term of choice or election, see note on the word “loved” in Deut 4:37.

tn Heb “oath.” This is a reference to the promises of the so-called “Abrahamic Covenant” (cf. Gen 15:13-16).

tn Heb “swore on oath.”

tn Heb “fathers” (also in vv. 12, 13).

tn Heb “by a strong hand” (NAB similar); NLT “with such amazing power.”

sn Redeeming you from the place of slavery. The Hebrew verb translated “redeeming” (from the root פָּדָה, padah) has the idea of redemption by the payment of a ransom. The initial symbol of this was the Passover lamb, offered by Israel to the Lord as ransom in exchange for deliverance from bondage and death (Exod 12:1-14). Later, the firstborn sons of Israel, represented by the Levites, became the ransom (Num 3:11-13). These were all types of the redemption effected by the death of Christ who described his atoning work as “a ransom for many” (Matt 20:28; cf. 1 Pet 1:18).

tn Heb “hand” (so KJV, NRSV), a metaphor for power or domination.



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org