Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 7:7

Context
NET ©

It is not because you were more numerous than all the other peoples that the Lord favored and chose you – for in fact you were the least numerous of all peoples.

NIV ©

The LORD did not set his affection on you and choose you because you were more numerous than other peoples, for you were the fewest of all peoples.

NASB ©

"The LORD did not set His love on you nor choose you because you were more in number than any of the peoples, for you were the fewest of all peoples,

NLT ©

"The LORD did not choose you and lavish his love on you because you were larger or greater than other nations, for you were the smallest of all nations!

MSG ©

GOD wasn't attracted to you and didn't choose you because you were big and important--the fact is, there was almost nothing to you.

BBE ©

The Lord did not give you his love or take you for himself because you were more in number than any other people; for you were the smallest of the nations:

NRSV ©

It was not because you were more numerous than any other people that the LORD set his heart on you and chose you—for you were the fewest of all peoples.

NKJV ©

"The LORD did not set His love on you nor choose you because you were more in number than any other people, for you were the least of all peoples;


KJV
The LORD
<03068>
did not set his love
<02836> (8804)
upon you, nor choose
<0977> (8799)
you, because ye were more
<07230>
in number than any people
<05971>_;
for ye [were] the fewest
<04592>
of all people
<05971>_:
NASB ©
"The LORD
<03068>
did not set
<02836>
His love
<02836>
on you nor
<03808>
choose
<0977>
you because
<03588>
you were more
<07231>
in number
<07231>
than
<04480>
any
<03605>
of the peoples
<05971>
, for you were the fewest
<04592>
of all
<03605>
peoples
<05971>
,
HEBREW
Mymeh
<05971>
lkm
<03605>
jemh
<04592>
Mta
<0859>
yk
<03588>
Mkb
<0>
rxbyw
<0977>
Mkb
<0>
hwhy
<03068>
qsx
<02836>
Mymeh
<05971>
lkm
<03605>
Mkbrm
<07230>
al (7:7)
<03808>
LXXM
ouc
<3364
ADV
oti
<3754
CONJ
poluplhyeite {V-PAI-2P} para
<3844
PREP
panta
<3956
A-APN
ta
<3588
T-APN
eynh
<1484
N-APN
proeilato {V-AMI-3S} kuriov
<2962
N-NSM
umav
<4771
P-AP
kai
<2532
CONJ
exelexato {V-AMI-3S} umav
<4771
P-AP
umeiv
<4771
P-NP
gar
<1063
PRT
este
<1510
V-PAI-2P
oligostoi {A-NPM} para
<3844
PREP
panta
<3956
A-APN
ta
<3588
T-APN
eynh
<1484
N-APN
NET © [draft] ITL
It is not
<03808>
because
<07230>
you were more numerous
<07230>
than all
<03605>
the other peoples
<05971>
that
<03588>
the Lord
<03068>
favored
<02836>
and chose
<0977>
you– for
<03588>
in fact you
<0859>
were
<04592>
the least
<04592>
numerous
<07230>
of all
<03605>
peoples
<05971>
.
NET ©

It is not because you were more numerous than all the other peoples that the Lord favored and chose you – for in fact you were the least numerous of all peoples.

NET © Notes


TIP #13: Chapter View to explore chapters; Verse View for analyzing verses; Passage View for displaying list of verses. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org