Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 7:4

Context
NET ©

for they will turn your sons away from me to worship other gods. Then the anger of the Lord will erupt against you and he will quickly destroy you.

NIV ©

for they will turn your sons away from following me to serve other gods, and the LORD’s anger will burn against you and will quickly destroy you.

NASB ©

"For they will turn your sons away from following Me to serve other gods; then the anger of the LORD will be kindled against you and He will quickly destroy you.

NLT ©

They will lead your young people away from me to worship other gods. Then the anger of the LORD will burn against you, and he will destroy you.

MSG ©

before you know it they'd involve you in worshiping their gods, and GOD would explode in anger, putting a quick end to you.

BBE ©

For through them your sons will be turned from me to the worship of other gods: and the Lord will be moved to wrath against you and send destruction on you quickly.

NRSV ©

for that would turn away your children from following me, to serve other gods. Then the anger of the LORD would be kindled against you, and he would destroy you quickly.

NKJV ©

"For they will turn your sons away from following Me, to serve other gods; so the anger of the LORD will be aroused against you and destroy you suddenly.


KJV
For they will turn away
<05493> (8686)
thy son
<01121>
from following
<0310>
me, that they may serve
<05647> (8804)
other
<0312>
gods
<0430>_:
so will the anger
<0639>
of the LORD
<03068>
be kindled
<02734> (8804)
against you, and destroy
<08045> (8689)
thee suddenly
<04118>_.
NASB ©
"For they will turn
<05493>
your sons
<01121>
away
<05493>
from following
<0310>
Me to serve
<05647>
other
<0312>
gods
<0430>
; then the anger
<0639>
of the LORD
<03068>
will be kindled
<02734>
against you and He will quickly
<04118>
destroy
<08045>
you.
HEBREW
rhm
<04118>
Kdymshw
<08045>
Mkb
<0>
hwhy
<03068>
Pa
<0639>
hrxw
<02734>
Myrxa
<0312>
Myhla
<0430>
wdbew
<05647>
yrxam
<0310>
Knb
<01121>
ta
<0853>
ryoy
<05493>
yk (7:4)
<03588>
LXXM
aposthsei {V-FAI-3S} gar
<1063
PRT
ton
<3588
T-ASM
uion
<5207
N-ASM
sou
<4771
P-GS
ap
<575
PREP
emou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
latreusei
<3000
V-FAI-3S
yeoiv
<2316
N-DPM
eteroiv
<2087
A-DPM
kai
<2532
CONJ
orgisyhsetai
<3710
V-FPI-3S
yumw
<2372
N-DSM
kuriov
<2962
N-NSM
eiv
<1519
PREP
umav
<4771
P-AP
kai
<2532
CONJ
exoleyreusei {V-FAI-3S} se
<4771
P-AS
to
<3588
T-ASN
tacov
<5034
N-ASN
NET © [draft] ITL
for
<03588>
they will turn
<05493>
your sons
<01121>
away
<05493>
from
<0310>
me to worship
<05647>
other
<0312>
gods
<0430>
. Then the anger
<0639>
of the Lord
<03068>
will erupt
<02734>
against you and he will quickly
<04118>
destroy
<08045>
you.
NET ©

for they will turn your sons away from me to worship other gods. Then the anger of the Lord will erupt against you and he will quickly destroy you.

NET © Notes


TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org