Deuteronomy 7:22

NET ©

He, the God who leads you, will expel the nations little by little. You will not be allowed to destroy them all at once lest the wild animals overrun you.

NIV ©

The LORD your God will drive out those nations before you, little by little. You will not be allowed to eliminate them all at once, or the wild animals will multiply around you.

NASB ©

"The LORD your God will clear away these nations before you little by little; you will not be able to put an end to them quickly, for the wild beasts would grow too numerous for you.

NLT ©

The LORD your God will drive those nations out ahead of you little by little. You will not clear them away all at once, for if you did, the wild animals would multiply too quickly for you.

MSG ©

GOD, your God, will get rid of these nations, bit by bit. You won't be permitted to wipe them out all at once lest the wild animals take over and overwhelm you.

BBE ©

The Lord your God will send out the nations before you little by little; they are not to be rooted out quickly, for fear that the beasts of the field may be increased overmuch against you.

NRSV ©

The LORD your God will clear away these nations before you little by little; you will not be able to make a quick end of them, otherwise the wild animals would become too numerous for you.

NKJV ©

"And the LORD your God will drive out those nations before you little by little; you will be unable to destroy them at once, lest the beasts of the field become too numerous for you.

KJV
And the LORD
<03068>
thy God
<0430>
will put out
<05394> (8804)
those
<0411>
nations
<01471>
before
<06440>
thee by little
<04592>
and little
<04592>_:
thou mayest
<03201> (8799)
not consume
<03615> (8763)
them at once
<04118>_,
lest the beasts
<02416>
of the field
<07704>
increase
<07235> (8799)
upon thee. {put...: Heb. pluck off}
HEBREW
hdvh
<07704>
tyx
<02416>
Kyle
<05921>
hbrt
<07235>
Np
<06435>
rhm
<04118>
Mtlk
<03615>
lkwt
<03201>
al
<03808>
jem
<04592>
jem
<04592>
Kynpm
<06440>
lah
<0411>
Mywgh
<01471>
ta
<0853>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
lsnw (7:22)
<05394>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
katanalwsei
 
V-FAI-3S
kuriov
<2962>  
N-NSM
o
<3588>  
T-NSM
yeov
<2316>  
N-NSM
sou
<4771>  
P-GS
ta
<3588>  
T-APN
eynh
<1484>  
N-APN
tauta
<3778>  
D-APN
apo
<575>  
PREP
proswpou
<4383>  
N-GSN
sou
<4771>  
P-GS
kata
<2596>  
PREP
mikron
<3398>  
A-ASM
mikron
<3398>  
A-ASM
ou
<3364>  
ADV
dunhsh
<1410>  
V-FMI-2S
exanalwsai
 
V-AAN
autouv
<846>  
D-APM
to
<3588>  
T-ASN
tacov
<5034>  
N-ASN
ina
<2443>  
CONJ
mh
<3165>  
ADV
genhtai
<1096>  
V-AMS-3S
h
<3588>  
T-NSF
gh
<1065>  
N-NSF
erhmov
<2048>  
N-NSF
kai
<2532>  
CONJ
plhyunyh
<4129>  
V-APS-3S
epi
<1909>  
PREP
se
<4771>  
P-AS
ta
<3588>  
T-NPN
yhria
<2342>  
N-NPN
ta
<3588>  
T-NPN
agria
<66>  
A-NPN
NET © [draft] ITL
He, the God
<0430>
who leads you, will expel
<0411>
the
<0853>
nations
<01471>
little
<04592>
by little
<04592>
. You will not
<03808>
be allowed
<03201>
to destroy
<03615>
them all at once
<04118>
lest
<06435>
the wild
<07704>
animals
<02416>
overrun
<07235>
you.
NET © Notes

tn Heb “the Lord your God.” See note on “he” in 7:19.