Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 4:40

Context
NET ©

Keep his statutes and commandments that I am setting forth 1  today so that it may go well with you and your descendants and that you may enjoy longevity in the land that the Lord your God is about to give you as a permanent possession.

NIV ©

Keep his decrees and commands, which I am giving you today, so that it may go well with you and your children after you and that you may live long in the land the LORD your God gives you for all time.

NASB ©

"So you shall keep His statutes and His commandments which I am giving you today, that it may go well with you and with your children after you, and that you may live long on the land which the LORD your God is giving you for all time."

NLT ©

If you obey all the laws and commands that I will give you today, all will be well with you and your children. Then you will enjoy a long life in the land the LORD your God is giving you for all time."

MSG ©

Obediently live by his rules and commands which I'm giving you today so that you'll live well and your children after you--oh, you'll live a long time in the land that GOD, your God, is giving you.

BBE ©

Then keep his laws and his orders which I give you today, so that it may be well for you and for your children after you, and that your lives may be long in the land which the Lord your God is giving you for ever.

NRSV ©

Keep his statutes and his commandments, which I am commanding you today for your own well-being and that of your descendants after you, so that you may long remain in the land that the LORD your God is giving you for all time.

NKJV ©

"You shall therefore keep His statutes and His commandments which I command you today, that it may go well with you and with your children after you, and that you may prolong your days in the land which the LORD your God is giving you for all time."


KJV
Thou shalt keep
<08104> (8804)
therefore his statutes
<02706>_,
and his commandments
<04687>_,
which I command
<06680> (8764)
thee this day
<03117>_,
that it may go well
<03190> (8799)
with thee, and with thy children
<01121>
after
<0310>
thee, and that thou mayest prolong
<0748> (8686)
[thy] days
<03117>
upon the earth
<0127>_,
which the LORD
<03068>
thy God
<0430>
giveth
<05414> (8802)
thee, for ever.
NASB ©
"So you shall keep
<08104>
His statutes
<02706>
and His commandments
<04687>
which
<0834>
I am giving
<06680>
you today
<03117>
, that it may go
<03190>
well
<03190>
with you and with your children
<01121>
after
<0310>
you, and that you may live
<0748>
long
<0748>
<3117> on the land
<0127>
which
<0834>
the LORD
<03068>
your God
<0430>
is giving
<05414>
you for all
<03605>
time
<03117>
."
HEBREW
P
Mymyh
<03117>
lk
<03605>
Kl
<0>
Ntn
<05414>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
rsa
<0834>
hmdah
<0127>
le
<05921>
Mymy
<03117>
Kyrat
<0748>
Nemlw
<04616>
Kyrxa
<0310>
Kynblw
<01121>
Kl
<0>
bjyy
<03190>
rsa
<0834>
Mwyh
<03117>
Kwum
<06680>
ykna
<0595>
rsa
<0834>
wytwum
<04687>
taw
<0853>
wyqx
<02706>
ta
<0853>
trmsw (4:40)
<08104>
LXXM
kai
<2532
CONJ
fulaxh
<5442
V-FMI-2S
ta
<3588
T-APN
dikaiwmata
<1345
N-APN
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
tav
<3588
T-APF
entolav
<1785
N-APF
autou
<846
D-GSM
osav
<3745
A-APF
egw
<1473
P-NS
entellomai
<1781
V-PMI-1S
soi
<4771
P-DS
shmeron
<4594
ADV
ina
<2443
CONJ
eu
<2095
ADV
soi
<4771
P-DS
genhtai
<1096
V-AMS-3S
kai
<2532
CONJ
toiv
<3588
T-DPM
uioiv
<5207
N-DPM
sou
<4771
P-GS
meta
<3326
PREP
se
<4771
P-AS
opwv
<3704
CONJ
makrohmeroi {A-NPM} genhsye
<1096
V-AMS-2P
epi
<1909
PREP
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
hv
<3739
R-GSF
kuriov
<2962
N-NSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
sou
<4771
P-GS
didwsin
<1325
V-PAI-3S
soi
<4771
P-DS
pasav
<3956
A-APF
tav
<3588
T-APF
hmerav
<2250
N-APF
NET © [draft] ITL
Keep
<08104>
his statutes
<02706>
and commandments
<04687>
that
<0834>
I
<0595>
am setting forth
<06680>
today
<03117>
so that
<0834>
it may go well
<03190>
with you and your descendants
<01121>
and that
<04616>
you may enjoy longevity
<03117>

<0748>
in
<05921>
the land
<0127>
that
<0834>
the Lord
<03068>
your God
<0430>
is about to give
<05414>
you as a permanent
<03117>
possession.
NET ©

Keep his statutes and commandments that I am setting forth 1  today so that it may go well with you and your descendants and that you may enjoy longevity in the land that the Lord your God is about to give you as a permanent possession.

NET © Notes

tn Heb “commanding” (so NRSV).



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org