Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 4:17

Context
NET ©

any kind of land animal, any bird that flies in the sky,

NIV ©

or like any animal on earth or any bird that flies in the air,

NASB ©

the likeness of any animal that is on the earth, the likeness of any winged bird that flies in the sky,

NLT ©

an animal or a bird,

MSG ©

that looks male or female, or looks like a prowling animal or a flying bird

BBE ©

Or any beast of the earth, or winged bird of the air,

NRSV ©

the likeness of any animal that is on the earth, the likeness of any winged bird that flies in the air,

NKJV ©

"the likeness of any animal that is on the earth or the likeness of any winged bird that flies in the air,


KJV
The likeness
<08403>
of any beast
<0929>
that [is] on the earth
<0776>_,
the likeness
<08403>
of any winged
<03671>
fowl
<06833>
that flieth
<05774> (8799)
in the air
<08064>_,
NASB ©
the likeness
<08403>
of any
<03605>
animal
<0929>
that is on the earth
<0776>
, the likeness
<08403>
of any
<03605>
winged
<03671>
bird
<06833>
that flies
<05774>
in the sky
<08064>
,
HEBREW
Mymsb
<08064>
Pwet
<05774>
rsa
<0834>
Pnk
<03671>
rwpu
<06833>
lk
<03605>
tynbt
<08403>
Urab
<0776>
rsa
<0834>
hmhb
<0929>
lk
<03605>
tynbt (4:17)
<08403>
LXXM
omoiwma
<3667
N-ASN
pantov
<3956
A-GSN
kthnouv
<2934
N-GSN
twn
<3588
T-GPN
ontwn
<1510
V-PAPGP
epi
<1909
PREP
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
omoiwma
<3667
N-ASN
pantov
<3956
A-GSN
orneou
<3732
N-GSN
pterwtou {A-GSN} o
<3739
R-NSN
petatai {V-PMI-3S} upo
<5259
PREP
ton
<3588
T-ASM
ouranon
<3772
N-ASM
NET © [draft] ITL
any
<03605>
kind
<08403>
of land
<0776>
animal
<0929>
, any
<03605>
bird
<03671>
that
<0834>
flies
<05774>
in the sky
<08064>
,
NET ©

any kind of land animal, any bird that flies in the sky,

NET © Notes


TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org