Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 32:51

Context
NET ©

for both of you 1  rebelled against me among the Israelites at the waters of Meribah Kadesh in the desert of Zin when you did not show me proper respect 2  among the Israelites.

NIV ©

This is because both of you broke faith with me in the presence of the Israelites at the waters of Meribah Kadesh in the Desert of Zin and because you did not uphold my holiness among the Israelites.

NASB ©

because you broke faith with Me in the midst of the sons of Israel at the waters of Meribah-kadesh, in the wilderness of Zin, because you did not treat Me as holy in the midst of the sons of Israel.

NLT ©

For both of you broke faith with me among the Israelites at the waters of Meribah at Kadesh in the wilderness of Zin. You failed to demonstrate my holiness to the people of Israel there.

MSG ©

"This is because you broke faith with me in the company of the People of Israel at the Waters of Meribah Kadesh in the Wilderness of Zin--you didn't honor my Holy Presence in the company of the People of Israel.

BBE ©

Because of your sin against me before the children of Israel at the waters of Meribath Kadesh in the waste land of Zin; because you did not keep my name holy among the children of Israel.

NRSV ©

because both of you broke faith with me among the Israelites at the waters of Meribath-kadesh in the wilderness of Zin, by failing to maintain my holiness among the Israelites.

NKJV ©

"because you trespassed against Me among the children of Israel at the waters of Meribah Kadesh, in the Wilderness of Zin, because you did not hallow Me in the midst of the children of Israel.


KJV
Because ye trespassed
<04603> (8804)
against me among
<08432>
the children
<01121>
of Israel
<03478>
at the waters
<04325>
of Meribah-Kadesh
<04808> <06946>_,
in the wilderness
<04057>
of Zin
<06790>_;
because ye sanctified
<06942> (8765)
me not in the midst
<08432>
of the children
<01121>
of Israel
<03478>_.
{Meribah-Kadesh: or, strife at Kadesh}
NASB ©
because
<05921>
<834> you broke
<04603>
faith
<04603>
with Me in the midst
<08432>
of the sons
<01121>
of Israel
<03478>
at the waters
<04325>
of Meribah-kadesh
<04809>
<6946>, in the wilderness
<04057>
of Zin
<06790>
, because
<05921>
<834> you did not treat
<06942>
Me as holy
<06942>
in the midst
<08432>
of the sons
<01121>
of Israel
<03478>
.
HEBREW
larvy
<03478>
ynb
<01121>
Kwtb
<08432>
ytwa
<0853>
Mtsdq
<06942>
al
<03808>
rsa
<0834>
le
<05921>
Nu
<06790>
rbdm
<04057>
sdq
<06946>
tbyrm
<04808>
ymb
<04325>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
Kwtb
<08432>
yb
<0>
Mtlem
<04603>
rsa
<0834>
le (32:51)
<05921>
LXXM
dioti
<1360
CONJ
hpeiyhsate
<544
V-AAI-2P
tw
<3588
T-DSN
rhmati
<4487
N-DSN
mou
<1473
P-GS
en
<1722
PREP
toiv
<3588
T-DPM
uioiv
<5207
N-DPM
israhl
<2474
N-PRI
epi
<1909
PREP
tou
<3588
T-GSN
udatov
<5204
N-GSN
antilogiav
<485
N-GSF
kadhv {N-PRI} en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
erhmw
<2048
N-DSF
sin {N-PRI} dioti
<1360
CONJ
ouc
<3364
ADV
hgiasate
<37
V-AAI-2P
me
<1473
P-AS
en
<1722
PREP
toiv
<3588
T-DPM
uioiv
<5207
N-DPM
israhl
<2474
N-PRI
NET © [draft] ITL
for both
<04603>
of you rebelled
<04603>
against me among
<08432>
the Israelites
<03478>
at the waters
<04325>
of Meribah
<04808>
Kadesh
<06946>
in the desert
<04057>
of Zin
<06790>
when you did not
<03808>
show me proper respect
<06942>
among
<08432>
the Israelites
<03478>
.
NET ©

for both of you 1  rebelled against me among the Israelites at the waters of Meribah Kadesh in the desert of Zin when you did not show me proper respect 2  among the Israelites.

NET © Notes

tn The use of the plural (“you”) in the Hebrew text suggests that Moses and Aaron are both in view here, since both had rebelled at some time or other, if not at Meribah Kadesh then elsewhere (cf. Num 20:24; 27:14).

tn Heb “did not esteem me holy.” Cf. NIV “did not uphold my holiness”; NLT “failed to demonstrate my holiness.”



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org