Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 32:25

Context
NET ©

The sword will make people childless outside, and terror will do so inside; they will destroy 1  both the young man and the virgin, the infant and the gray-haired man.

NIV ©

In the street the sword will make them childless; in their homes terror will reign. Young men and young women will perish, infants and grey-haired men.

NASB ©

‘Outside the sword will bereave, And inside terror— Both young man and virgin, The nursling with the man of gray hair.

NLT ©

Outside, the sword will bring death, and inside, terror will strike both young men and young women, both infants and the aged.

MSG ©

Killing in the streets, terror in the houses, Young men and virgins alike struck down, and yes, breast-feeding babies and gray-haired old men."

BBE ©

Outside they will be cut off by the sword, and in the inner rooms by fear; death will take the young man and the virgin, the baby at the breast and the grey-haired man.

NRSV ©

In the street the sword shall bereave, and in the chambers terror, for young man and woman alike, nursing child and old gray head.

NKJV ©

The sword shall destroy outside; There shall be terror within For the young man and virgin, The nursing child with the man of gray hairs.


KJV
The sword
<02719>
without
<02351>_,
and terror
<0367>
within
<02315>_,
shall destroy
<07921> (8762)
both the young man
<0970>
and the virgin
<01330>_,
the suckling
<03243> (8802)
[also] with the man
<0376>
of gray hairs
<07872>_.
{within: Heb. from the chambers} {destroy: Heb. bereave}
NASB ©
'Outside
<04480>
<2351> the sword
<02719>
will bereave
<07921>
, And inside
<04480>
<2315> terror
<0367>
-- Both
<01571>
young
<0970>
man
<0970>
and virgin
<01330>
, The nursling
<03243>
with the man
<0376>
of gray
<07872>
hair
<07872>
.
HEBREW
hbyv
<07872>
sya
<0376>
Me
<05973>
qnwy
<03243>
hlwtb
<01330>
Mg
<01571>
rwxb
<0970>
Mg
<01571>
hmya
<0367>
Myrdxmw
<02315>
brx
<02719>
lkst
<07921>
Uwxm (32:25)
<02351>
LXXM
exwyen
<1855
ADV
ateknwsei {V-FAI-3S} autouv
<846
D-APM
macaira
<3162
N-NSF
kai
<2532
CONJ
ek
<1537
PREP
twn
<3588
T-GPN
tamieiwn {N-GPN} fobov
<5401
N-NSM
neaniskov
<3495
N-NSM
sun
<4862
PREP
paryenw
<3933
N-DSF
yhlazwn
<2337
V-PAPNS
meta
<3326
PREP
kayesthkotov
<2525
V-RAPGS
presbutou
<4246
N-GSM
NET © [draft] ITL
The sword
<02719>
will make people childless
<07921>
outside
<02351>
, and terror
<0367>
will do so inside
<02315>
; they will destroy both
<01571>
the young man
<0970>
and the virgin
<01330>
, the infant
<03243>
and the gray-haired
<07872>
man
<0376>
.
NET ©

The sword will make people childless outside, and terror will do so inside; they will destroy 1  both the young man and the virgin, the infant and the gray-haired man.

NET © Notes

tn A verb is omitted here in the Hebrew text; for purposes of English style one suitable to the context is supplied.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org