Deuteronomy 32:16

NET ©

They made him jealous with other gods, they enraged him with abhorrent idols.

NIV ©

They made him jealous with their foreign gods and angered him with their detestable idols.

NASB ©

"They made Him jealous with strange gods; With abominations they provoked Him to anger.

NLT ©

They stirred up his jealousy by worshiping foreign gods; they provoked his fury with detestable acts.

MSG ©

They made him jealous with their foreign newfangled gods, and with obscenities they vexed him no end.

BBE ©

The honour which was his they gave to strange gods; by their disgusting ways he was moved to wrath.

NRSV ©

They made him jealous with strange gods, with abhorrent things they provoked him.

NKJV ©

They provoked Him to jealousy with foreign gods ; With abominations they provoked Him to anger.

KJV
They provoked him to jealousy
<07065> (8686)
with strange
<02114> (8801)
[gods], with abominations
<08441>
provoked they him to anger
<03707> (8686)_.
HEBREW
whoyeky
<03707>
tbewtb
<08441>
Myrzb
<02114>
whanqy (32:16)
<07065>
LXXM
parwxunan
<3947>  
V-AAI-3P
me
<1473>  
P-AS
ep
<1909>  
PREP
allotrioiv
<245>  
A-DPM
en
<1722>  
PREP
bdelugmasin
<946>  
N-DPN
autwn
<846>  
D-GPM
exepikranan
 
V-AAI-3P
me
<1473>  
P-AS
NET © [draft] ITL
They made him jealous
<07065>
with other gods
<02114>
, they enraged
<03707>

<02114>
him with abhorrent
<08441>
idols.
NET © Notes

tc Heb “with strange (things).” The Vulgate actually supplies diis (“gods”).

tn Heb “abhorrent (things)” (cf. NRSV). A number of English versions understand this as referring to “idols” (NAB, NIV, NCV, CEV), while NLT supplies “acts.”