Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 30:10

Context
NET ©

if you obey the Lord your God and keep his commandments and statutes that are written in this scroll of the law. But you must turn to him 1  with your whole mind and being.

NIV ©

if you obey the LORD your God and keep his commands and decrees that are written in this Book of the Law and turn to the LORD your God with all your heart and with all your soul.

NASB ©

if you obey the LORD your God to keep His commandments and His statutes which are written in this book of the law, if you turn to the LORD your God with all your heart and soul.

NLT ©

The LORD your God will delight in you if you obey his voice and keep the commands and laws written in this Book of the Law, and if you turn to the LORD your God with all your heart and soul.

MSG ©

But only if you listen obediently to GOD, your God, and keep the commandments and regulations written in this Book of Revelation. Nothing halfhearted here; you must return to GOD, your God, totally, heart and soul, holding nothing back.

BBE ©

If you give ear to the voice of the Lord your God, keeping his orders and his laws which are recorded in this book of the law, and turning to the Lord your God with all your heart and with all your soul.

NRSV ©

when you obey the LORD your God by observing his commandments and decrees that are written in this book of the law, because you turn to the LORD your God with all your heart and with all your soul.

NKJV ©

"if you obey the voice of the LORD your God, to keep His commandments and His statutes which are written in this Book of the Law, and if you turn to the LORD your God with all your heart and with all your soul.


KJV
If thou shalt hearken
<08085> (8799)
unto the voice
<06963>
of the LORD
<03068>
thy God
<0430>_,
to keep
<08104> (8800)
his commandments
<04687>
and his statutes
<02708>
which are written
<03789> (8803)
in this book
<05612>
of the law
<08451>_,
[and] if thou turn
<07725> (8799)
unto the LORD
<03068>
thy God
<0430>
with all thine heart
<03824>_,
and with all thy soul
<05315>_.
NASB ©
if
<03588>
you obey
<08085>
<6963> the LORD
<03068>
your God
<0430>
to keep
<08104>
His commandments
<04687>
and His statutes
<02708>
which are written
<03789>
in this
<02088>
book
<05612>
of the law
<08451>
, if
<03588>
you turn
<07725>
to the LORD
<03068>
your God
<0430>
with all
<03605>
your heart
<03824>
and soul
<05315>
.
HEBREW
P
Kspn
<05315>
lkbw
<03605>
Kbbl
<03824>
lkb
<03605>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
la
<0413>
bwst
<07725>
yk
<03588>
hzh
<02088>
hrwth
<08451>
rpob
<05612>
hbwtkh
<03789>
wytqxw
<02708>
wytwum
<04687>
rmsl
<08104>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
lwqb
<06963>
emst
<08085>
yk (30:10)
<03588>
LXXM
ean
<1437
CONJ
eisakoushv
<1522
V-AAS-2S
thv
<3588
T-GSF
fwnhv
<5456
N-GSF
kuriou
<2962
N-GSM
tou
<3588
T-GSM
yeou
<2316
N-GSM
sou
<4771
P-GS
fulassesyai
<5442
V-PMN
kai
<2532
CONJ
poiein
<4160
V-PAN
pasav
<3956
A-APF
tav
<3588
T-APF
entolav
<1785
N-APF
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-APN
dikaiwmata
<1345
N-APN
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
tav
<3588
T-APF
kriseiv
<2920
N-APF
autou
<846
D-GSM
tav
<3588
T-APF
gegrammenav
<1125
V-RMPAP
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
bibliw
<975
N-DSN
tou
<3588
T-GSM
nomou
<3551
N-GSM
toutou
<3778
D-GSM
ean
<1437
CONJ
epistrafhv
<1994
V-APS-2S
epi
<1909
PREP
kurion
<2962
N-ASM
ton
<3588
T-ASM
yeon
<2316
N-ASM
sou
<4771
P-GS
ex
<1537
PREP
olhv
<3650
A-GSF
thv
<3588
T-GSF
kardiav
<2588
N-GSF
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
ex
<1537
PREP
olhv
<3650
A-GSF
thv
<3588
T-GSF
quchv
<5590
N-GSF
sou
<4771
P-GS
NET © [draft] ITL
if
<03588>
you obey
<08085>
the Lord
<03068>
your God
<0430>
and keep
<08104>
his commandments
<04687>
and statutes
<02708>
that are written
<03789>
in this
<02088>
scroll
<05612>
of the law
<08451>
. But
<03588>
you must turn
<07725>
to him
<0413>
with your whole
<03605>
mind
<03824>
and being
<05315>
.
NET ©

if you obey the Lord your God and keep his commandments and statutes that are written in this scroll of the law. But you must turn to him 1  with your whole mind and being.

NET © Notes

tn Heb “to the Lord your God.” See note on the second occurrence of the word “he” in v. 3.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org