Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 28:54

Context
NET ©

The man among you who is by nature tender and sensitive will turn against his brother, his beloved wife, and his remaining children.

NIV ©

Even the most gentle and sensitive man among you will have no compassion on his own brother or the wife he loves or his surviving children,

NASB ©

"The man who is refined and very delicate among you shall be hostile toward his brother and toward the wife he cherishes and toward the rest of his children who remain,

NLT ©

The most tenderhearted man among you will have no compassion for his own brother, his beloved wife, and his surviving children.

MSG ©

The most gentle and caring man among you will turn hard, his eye evil, against his own brother, his cherished wife, and even the rest of his children who are still alive,

BBE ©

That man among you who is soft and used to comfort will be hard and cruel to his brother, and to his dear wife, and to of those his children who are still living;

NRSV ©

Even the most refined and gentle of men among you will begrudge food to his own brother, to the wife whom he embraces, and to the last of his remaining children,

NKJV ©

"The sensitive and very refined man among you will be hostile toward his brother, toward the wife of his bosom, and toward the rest of his children whom he leaves behind,


KJV
[So that] the man
<0376>
[that is] tender
<07390>
among you, and very
<03966>
delicate
<06028>_,
his eye
<05869>
shall be evil
<03415> (8799)
toward his brother
<0251>_,
and toward the wife
<0802>
of his bosom
<02436>_,
and toward the remnant
<03499>
of his children
<01121>
which he shall leave
<03498> (8686)_:
NASB ©
"The man
<0376>
who is refined
<07390>
and very
<03966>
delicate
<06028>
among you shall be hostile
<07489>
toward his brother
<0251>
and toward the wife
<0802>
he cherishes
<02436>
and toward the rest
<03499>
of his children
<01121>
who
<0834>
remain
<03498>
,
HEBREW
rytwy
<03498>
rsa
<0834>
wynb
<01121>
rtybw
<03499>
wqyx
<02436>
tsabw
<0802>
wyxab
<0251>
wnye
<05869>
ert
<07489>
dam
<03966>
gnehw
<06028>
Kb
<0>
Krh
<07390>
syah (28:54)
<0376>
LXXM
o
<3588
T-NSM
apalov
<527
A-NSM
en
<1722
PREP
soi
<4771
P-DS
kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
truferov {A-NSM} sfodra
<4970
ADV
baskanei
<940
V-FAI-3S
tw
<3588
T-DSM
ofyalmw
<3788
N-DSM
ton
<3588
T-ASM
adelfon
<80
N-ASM
kai
<2532
CONJ
thn
<3588
T-ASF
gunaika
<1135
N-ASF
thn
<3588
T-ASF
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
kolpw
<2859
N-DSM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-APN
kataleleimmena
<2641
V-RPPAP
tekna
<5043
N-APN
a
<3739
R-APN
an
<302
PRT
kataleifyh
<2641
V-APS-3S
NET © [draft] ITL
The man
<0376>
among you who is by nature
<06028>
tender
<07390>
and sensitive
<05869>
will turn against
<07489>
his brother
<0251>
, his beloved
<02436>
wife
<0802>
, and his remaining
<03499>
children
<01121>
.
NET ©

The man among you who is by nature tender and sensitive will turn against his brother, his beloved wife, and his remaining children.

NET © Notes


TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org