Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 28:51

Context
NET ©

They 1  will devour the offspring of your livestock and the produce of your soil until you are destroyed. They will not leave you with any grain, new wine, olive oil, calves of your herds, 2  or lambs of your flocks 3  until they have destroyed you.

NIV ©

They will devour the young of your livestock and the crops of your land until you are destroyed. They will leave you no grain, new wine or oil, nor any calves of your herds or lambs of your flocks until you are ruined.

NASB ©

"Moreover, it shall eat the offspring of your herd and the produce of your ground until you are destroyed, who also leaves you no grain, new wine, or oil, nor the increase of your herd or the young of your flock until they have caused you to perish.

NLT ©

Its armies will devour your livestock and crops, and you will starve to death. They will leave you no grain, new wine, olive oil, calves, or lambs, bringing about your destruction.

MSG ©

They'll ravage the young of your animals and the crops from your fields until you're destroyed. They'll leave nothing behind: no grain, no wine, no oil, no calves, no lambs--and finally, no you.

BBE ©

He will take the fruit of your cattle and of your land till death puts an end to you: he will let you have nothing of your grain or wine or oil or any of the increase of your cattle or the young of your flock, till he has made your destruction complete.

NRSV ©

It shall consume the fruit of your livestock and the fruit of your ground until you are destroyed, leaving you neither grain, wine, and oil, nor the increase of your cattle and the issue of your flock, until it has made you perish.

NKJV ©

"And they shall eat the increase of your livestock and the produce of your land, until you are destroyed; they shall not leave you grain or new wine or oil, or the increase of your cattle or the offspring of your flocks, until they have destroyed you.


KJV
And he shall eat
<0398> (8804)
the fruit
<06529>
of thy cattle
<0929>_,
and the fruit
<06529>
of thy land
<0127>_,
until thou be destroyed
<08045> (8736)_:
which [also] shall not leave
<07604> (8686)
thee [either] corn
<01715>_,
wine
<08492>_,
or oil
<03323>_,
[or] the increase
<07698>
of thy kine
<0504>_,
or flocks
<06251>
of thy sheep
<06629>_,
until he have destroyed
<06> (8687)
thee.
NASB ©
"Moreover, it shall eat
<0398>
the offspring
<06529>
of your herd
<0929>
and the produce
<06529>
of your ground
<0127>
until
<05704>
you are destroyed
<08045>
, who
<0834>
also leaves
<07604>
you no
<03808>
grain
<01715>
, new
<08492>
wine
<08492>
, or oil
<03323>
, nor
<03808>
the increase
<07698>
of your herd
<0504>
or the young
<06251>
of your flock
<06629>
until
<05704>
they have caused you to perish
<06>
.
HEBREW
Kta
<0853>
wdybah
<06>
de
<05704>
Knau
<06629>
trtsew
<06251>
Kypla
<0504>
rgs
<07698>
rhuyw
<03323>
swryt
<08492>
Ngd
<01715>
Kl
<0>
ryasy
<07604>
al
<03808>
rsa
<0834>
Kdmsh
<08045>
de
<05704>
Ktmda
<0127>
yrpw
<06529>
Ktmhb
<0929>
yrp
<06529>
lkaw (28:51)
<0398>
LXXM
kai
<2532
CONJ
katedetai
<2719
V-FMI-3S
ta
<3588
T-APN
ekgona {A-APN} twn
<3588
T-GPN
kthnwn
<2934
N-GPN
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-APN
genhmata {N-APN} thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
sou
<4771
P-GS
wste
<5620
CONJ
mh
<3165
ADV
katalipein
<2641
V-AAN
soi
<4771
P-DS
siton
<4621
N-ASM
oinon
<3631
N-ASM
elaion
<1637
N-ASN
ta
<3588
T-APN
boukolia {N-APN} twn
<3588
T-GPM
bown
<1016
N-GPM
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-APN
poimnia
<4168
N-APN
twn
<3588
T-GPN
probatwn
<4263
N-GPN
sou
<4771
P-GS
ewv
<2193
CONJ
an
<302
PRT
apolesh {V-AAS-3S} se
<4771
P-AS
NET © [draft] ITL
They will devour
<0398>
the offspring
<06529>
of your livestock
<0929>
and the produce
<06529>
of your soil
<0127>
until
<05704>
you are destroyed
<08045>
. They will not
<03808>
leave
<07604>
you with any grain
<01715>
, new wine
<08492>
, olive oil
<03323>
, calves of your herds
<0504>
, or lambs
<06629>
of your flocks
<06251>
until
<05704>
they have destroyed
<06>
you.
NET ©

They 1  will devour the offspring of your livestock and the produce of your soil until you are destroyed. They will not leave you with any grain, new wine, olive oil, calves of your herds, 2  or lambs of your flocks 3  until they have destroyed you.

NET © Notes

tn Heb “it” (so NRSV), a collective singular referring to the invading nation (several times in this verse and v. 52).

tn Heb “increase of herds.”

tn Heb “growth of flocks.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org