When you have crossed the Jordan into the land the LORD your God is giving you, set up some large stones and coat them with plaster.
"So it shall be on the day when you cross the Jordan to the land which the LORD your God gives you, that you shall set up for yourself large stones and coat them with lime
When you cross the Jordan River and enter the land the LORD your God is giving you, set up some large stones and coat them with plaster.
On the day you cross the Jordan into the land that GOD, your God, is giving you, erect large stones and coat them with plaster.
And on the day when you go over Jordan into the land which the Lord your God is giving you, put up great stones, coating them with building-paste,
On the day that you cross over the Jordan into the land that the LORD your God is giving you, you shall set up large stones and cover them with plaster.
"And it shall be, on the day when you cross over the Jordan to the land which the LORD your God is giving you, that you shall set up for yourselves large stones, and whitewash them with lime.
And it shall be on the day
unto the land
which the LORD
them with plaister
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn The word “River” is not in the Hebrew text but has been supplied in the translation for clarity.
2 tn Heb “plaster” (so KJV, ASV; likewise in v. 4). In the translation “cover” has been used for stylistic reasons.