Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 27:10

Context
NET ©

You must obey him 1  and keep his commandments and statutes that I am giving you today.”

NIV ©

Obey the LORD your God and follow his commands and decrees that I give you today."

NASB ©

"You shall therefore obey the LORD your God, and do His commandments and His statutes which I command you today."

NLT ©

So obey the LORD your God by keeping all these commands and laws that I am giving you today."

MSG ©

Listen to the Voice of GOD, your God. Keep his commandments and regulations that I'm commanding you today.

BBE ©

For this cause you are to give ear to the voice of the Lord your God, and do his orders and his laws which I give you this day.

NRSV ©

Therefore obey the LORD your God, observing his commandments and his statutes that I am commanding you today.

NKJV ©

"Therefore you shall obey the voice of the LORD your God, and observe His commandments and His statutes which I command you today."


KJV
Thou shalt therefore obey
<08085> (8804)
the voice
<06963>
of the LORD
<03068>
thy God
<0430>_,
and do
<06213> (8804)
his commandments
<04687>
and his statutes
<02706>_,
which I command
<06680> (8764)
thee this day
<03117>_.
NASB ©
"You shall therefore obey
<08085>
<6963> the LORD
<03068>
your God
<0430>
, and do
<06213>
His commandments
<04687>
and His statutes
<02706>
which
<0834>
I command
<06680>
you today
<03117>
."
HEBREW
o
Mwyh
<03117>
Kwum
<06680>
ykna
<0595>
rsa
<0834>
wyqx
<02706>
taw
<0853>
*wtwum
<04687>
ta
<0853>
tyvew
<06213>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03069>
lwqb
<06963>
temsw (27:10)
<08085>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eisakoush
<1522
V-FMI-2S
thv
<3588
T-GSF
fwnhv
<5456
N-GSF
kuriou
<2962
N-GSM
tou
<3588
T-GSM
yeou
<2316
N-GSM
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
poihseiv
<4160
V-FAI-2S
pasav
<3956
A-APF
tav
<3588
T-APF
entolav
<1785
N-APF
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-APN
dikaiwmata
<1345
N-APN
autou
<846
D-GSM
osa
<3745
A-APN
egw
<1473
P-NS
entellomai
<1781
V-PMI-1S
soi
<4771
P-DS
shmeron
<4594
ADV
NET © [draft] ITL
You must obey
<08085>
him and keep
<06213>
his commandments
<04687>
and statutes
<02706>
that
<0834>
I
<0595>
am giving
<06680>
you today
<03117>
.”
NET ©

You must obey him 1  and keep his commandments and statutes that I am giving you today.”

NET © Notes

tn Heb “listen to the voice of the Lord your God.” Here “listen” (NAB “hearken”) means “obey” (cf. KJV, ASV, NASB). The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org