Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 24:20

Context
NET ©

When you beat your olive tree you must not repeat the procedure; 1  the remaining olives belong to the resident foreigner, orphan, and widow.

NIV ©

When you beat the olives from your trees, do not go over the branches a second time. Leave what remains for the alien, the fatherless and the widow.

NASB ©

"When you beat your olive tree, you shall not go over the boughs again; it shall be for the alien, for the orphan, and for the widow.

NLT ©

When you beat the olives from your olive trees, don’t go over the boughs twice. Leave some of the olives for the foreigners, orphans, and widows.

MSG ©

When you shake the olives off your trees, don't go back over the branches and strip them bare--what's left is for the foreigner, the orphan, and the widow.

BBE ©

When you are shaking the fruit from your olive-trees, do not go over the branches a second time: let some be for the man from a strange land, the child without a father, and the widow.

NRSV ©

When you beat your olive trees, do not strip what is left; it shall be for the alien, the orphan, and the widow.

NKJV ©

"When you beat your olive trees, you shall not go over the boughs again; it shall be for the stranger, the fatherless, and the widow.


KJV
When thou beatest
<02251> (8799)
thine olive tree
<02132>_,
thou shalt not go over the boughs
<06286> (8762)
again
<0310>_:
it shall be for the stranger
<01616>_,
for the fatherless
<03490>_,
and for the widow
<0490>_.
{go...: Heb. bough it after thee}
NASB ©
"When
<03588>
you beat
<02251>
your olive
<02132>
tree
<02132>
, you shall not go
<06287>
over
<06287>
the boughs
<06287>
again
<0310>
; it shall be for the alien
<01616>
, for the orphan
<03490>
, and for the widow
<0490>
.
HEBREW
o
hyhy
<01961>
hnmlalw
<0490>
Mwtyl
<03490>
rgl
<01616>
Kyrxa
<0310>
rapt
<06286>
al
<03808>
Ktyz
<02132>
jbxt
<02251>
yk (24:20)
<03588>
LXXM
ean
<1437
CONJ
de
<1161
PRT
elaialoghshv {V-AAS-3S} ouk
<3364
ADV
epanastreqeiv {V-FAI-2S} kalamhsasyai {V-AMN} ta
<3588
T-APN
opisw
<3694
PREP
sou
<4771
P-GS
tw
<3588
T-DSM
proshlutw
<4339
N-DSM
kai
<2532
CONJ
tw
<3588
T-DSM
orfanw
<3737
A-DSM
kai
<2532
CONJ
th
<3588
T-DSF
chra
<5503
N-DSF
estai
<1510
V-FMI-3S
kai
<2532
CONJ
mnhsyhsh
<3403
V-FPI-2S
oti
<3754
CONJ
oikethv
<3610
N-NSM
hsya
<1510
V-IAI-2S
en
<1722
PREP
gh
<1065
N-DSF
aiguptw
<125
N-DSF
dia
<1223
PREP
touto
<3778
D-ASN
egw
<1473
P-NS
soi
<4771
P-DS
entellomai
<1781
V-PMI-1S
poiein
<4160
V-PAN
to
<3588
T-ASN
rhma
<4487
N-ASN
touto
<3778
D-ASN
NET © [draft] ITL
When
<03588>
you beat
<02251>
your olive
<02132>
tree you must not
<03808>
repeat
<06286>
the procedure
<0310>
; the remaining olives belong to the resident foreigner
<01616>
, orphan
<03490>
, and widow
<0490>
.
NET ©

When you beat your olive tree you must not repeat the procedure; 1  the remaining olives belong to the resident foreigner, orphan, and widow.

NET © Notes

tn Heb “knock down after you.”



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org