Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 23:23

Context
NET ©

Whatever you vow, you must be careful to do what you have promised, such as what you have vowed to the Lord your God as a freewill offering.

NIV ©

Whatever your lips utter you must be sure to do, because you made your vow freely to the LORD your God with your own mouth.

NASB ©

"You shall be careful to perform what goes out from your lips, just as you have voluntarily vowed to the LORD your God, what you have promised.

NLT ©

But once you have voluntarily made a vow, be careful to do as you have said, for you have made a vow to the LORD your God.

MSG ©

If you say you're going to do something, do it. Keep the vow you willingly vowed to GOD, your God. You promised it, so do it.

BBE ©

Whatever your lips have said, see that you do it; for you gave your word freely to the Lord your God.

NRSV ©

Whatever your lips utter you must diligently perform, just as you have freely vowed to the LORD your God with your own mouth.

NKJV ©

"That which has gone from your lips you shall keep and perform, for you voluntarily vowed to the LORD your God what you have promised with your mouth.


KJV
That which is gone out
<04161>
of thy lips
<08193>
thou shalt keep
<08104> (8799)
and perform
<06213> (8804)_;
[even] a freewill offering
<05071>_,
according as thou hast vowed
<05087> (8804)
unto the LORD
<03068>
thy God
<0430>_,
which thou hast promised
<01696> (8765)
with thy mouth
<06310>_.
NASB ©
"You shall be careful
<08104>
to perform
<06213>
what
<04161>
goes
<04161>
out from your lips
<08193>
, just
<03512>
as you have voluntarily
<05071>
vowed
<05087>
to the LORD
<03068>
your God
<0430>
, what
<0834>
you have promised
<01696>
.
HEBREW
o
Kypb
<06310>
trbd
<01696>
rsa
<0834>
hbdn
<05071>
Kyhla
<0430>
hwhyl
<03068>
trdn
<05087>
rsak
<0834>
tyvew
<06213>
rmst
<08104>
Kytpv
<08193>
auwm (23:23)
<04161>
LXXM
(23:24) ta
<3588
T-APN
ekporeuomena
<1607
V-PMPAP
dia
<1223
PREP
twn
<3588
T-GPN
ceilewn
<5491
N-GPN
sou
<4771
P-GS
fulaxh
<5442
V-FMI-2S
kai
<2532
CONJ
poihseiv
<4160
V-FAI-2S
on
<3739
R-ASM
tropon
<5158
N-ASM
euxw
<2172
V-AMI-2S
kuriw
<2962
N-DSM
tw
<3588
T-DSM
yew
<2316
N-DSM
sou
<4771
P-GS
doma
<1390
N-ASN
o
<3739
R-NSN
elalhsav
<2980
V-AAI-2S
tw
<3588
T-DSN
stomati
<4750
N-DSN
sou
<4771
P-GS
(23:25) ean
<1437
CONJ
de
<1161
PRT
eiselyhv
<1525
V-AAS-2S
eiv
<1519
PREP
amhton {N-ASM} tou
<3588
T-GSM
plhsion
<4139
ADV
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
sullexeiv
<4816
V-FAI-2S
en
<1722
PREP
taiv
<3588
T-DPF
cersin
<5495
N-DPF
sou
<4771
P-GS
stacuv
<4719
N-NSM
kai
<2532
CONJ
drepanon
<1407
N-NSN
ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
epibalhv
<1911
V-AAS-2S
epi
<1909
PREP
ton
<3588
T-ASM
amhton {N-ASM} tou
<3588
T-GSM
plhsion
<4139
ADV
sou
<4771
P-GS
NET © [draft] ITL
Whatever you vow
<08193>
, you must be careful
<08104>
to do
<06213>
what
<0834>
you have promised
<01696>
, such as what you have vowed
<05087>
to the Lord
<03068>
your God
<0430>
as a freewill offering
<05071>
.
NET ©

Whatever you vow, you must be careful to do what you have promised, such as what you have vowed to the Lord your God as a freewill offering.

NET © Notes


TIP #18: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org