Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 2:21

Context
NET ©

They are a people as powerful, numerous, and tall as the Anakites. But the Lord destroyed the Rephaites 1  in advance of the Ammonites, 2  so they dispossessed them and settled down in their place.

NIV ©

They were a people strong and numerous, and as tall as the Anakites. The LORD destroyed them from before the Ammonites, who drove them out and settled in their place.

NASB ©

a people as great, numerous, and tall as the Anakim, but the LORD destroyed them before them. And they dispossessed them and settled in their place,

NLT ©

They were a numerous and powerful race, as tall as the Anakites. But the LORD destroyed them so the Ammonites could occupy their land.

MSG ©

--huge mobs of them, giants like the Anakites. GOD destroyed them and the Ammonites moved in and took over.

BBE ©

They were a great people, tall as the Anakim, and equal to them in number; but the Lord sent destruction on them and the children of Ammon took their place, living in their land;

NRSV ©

a strong and numerous people, as tall as the Anakim. But the LORD destroyed them from before the Ammonites so that they could dispossess them and settle in their place.

NKJV ©

a people as great and numerous and tall as the Anakim. But the LORD destroyed them before them, and they dispossessed them and dwelt in their place,


KJV
A people
<05971>
great
<01419>_,
and many
<07227>_,
and tall
<07311> (8802)_,
as the Anakims
<06062>_;
but the LORD
<03068>
destroyed
<08045> (8686)
them before
<06440>
them; and they succeeded
<03423> (8799)
them, and dwelt
<03427> (8799)
in their stead:
NASB ©
a people
<05971>
as great
<01419>
, numerous
<07227>
, and tall
<07311>
as the Anakim
<06062>
, but the LORD
<03068>
destroyed
<08045>
them before
<06440>
them. And they dispossessed
<03423>
them and settled
<03427>
in their place
<08478>
,
HEBREW
Mtxt
<08478>
wbsyw
<03427>
Msryyw
<03423>
Mhynpm
<06440>
hwhy
<03068>
Mdymsyw
<08045>
Myqnek
<06062>
Mrw
<07311>
brw
<07227>
lwdg
<01419>
Me (2:21)
<05971>
LXXM
eynov
<1484
N-NSN
mega
<3173
A-NSN
kai
<2532
CONJ
polu
<4183
A-NSN
kai
<2532
CONJ
dunatwteron
<1415
A-NSNC
umwn
<4771
P-GP
wsper
<3746
ADV
oi
<3588
T-NPM
enakim {N-PRI} kai
<2532
CONJ
apwlesen {V-AAI-3S} autouv
<846
D-APM
kuriov
<2962
N-NSM
pro
<4253
PREP
proswpou
<4383
N-GSN
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
kateklhronomhsan {V-AAI-3P} kai
<2532
CONJ
katwkisyhsan {V-API-3P} ant
<473
PREP
autwn
<846
D-GPM
ewv
<2193
PREP
thv
<3588
T-GSF
hmerav
<2250
N-GSF
tauthv
<3778
D-GSF
NET © [draft] ITL
They are a people
<05971>
as powerful
<01419>
, numerous
<07227>
, and tall
<07311>
as the Anakites
<06062>
. But the Lord
<03068>
destroyed
<08045>
the Rephaites in advance of the Ammonites, so they dispossessed
<03423>
them and settled
<03427>
down in their place
<08478>
.
NET ©

They are a people as powerful, numerous, and tall as the Anakites. But the Lord destroyed the Rephaites 1  in advance of the Ammonites, 2  so they dispossessed them and settled down in their place.

NET © Notes

tn Heb “them”; the referent (the Rephaites) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “them”; the referent (the Ammonites) has been specified in the translation for clarity.



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org