Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 19:19

Context
NET ©

you must do to him what he had intended to do to the accused. In this way you will purge 1  evil from among you.

NIV ©

then do to him as he intended to do to his brother. You must purge the evil from among you.

NASB ©

then you shall do to him just as he had intended to do to his brother. Thus you shall purge the evil from among you.

NLT ©

the accuser will receive the punishment intended for the accused. In this way, you will cleanse such evil from among you.

MSG ©

give him the same medicine he intended for the other party. Clean the polluting evil from your company.

BBE ©

Then do to him what it was his purpose to do to his brother: and so put away the evil from among you.

NRSV ©

then you shall do to the false witness just as the false witness had meant to do to the other. So you shall purge the evil from your midst.

NKJV ©

"then you shall do to him as he thought to have done to his brother; so you shall put away the evil from among you.


KJV
Then shall ye do
<06213> (8804)
unto him, as he had thought
<02161> (8804)
to have done
<06213> (8800)
unto his brother
<0251>_:
so shalt thou put
<01197> (0)
the evil
<07451>
away
<01197> (8765)
from among
<07130>
you.
NASB ©
then you shall do
<06213>
to him just
<03512>
as he had intended
<02161>
to do
<06213>
to his brother
<0251>
. Thus you shall purge
<01197>
the evil
<07451>
from among
<07130>
you.
HEBREW
Kbrqm
<07130>
erh
<07451>
trebw
<01197>
wyxal
<0251>
twvel
<06213>
Mmz
<02161>
rsak
<0834>
wl
<0>
Mtyvew (19:19)
<06213>
LXXM
kai
<2532
CONJ
poihsete
<4160
V-FAI-2P
autw
<846
D-DSM
on
<3739
R-ASM
tropon
<5158
N-ASM
eponhreusato {V-AMI-3S} poihsai
<4160
V-AAN
kata
<2596
PREP
tou
<3588
T-GSM
adelfou
<80
N-GSM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
exareiv
<1808
V-FAI-2S
ton
<3588
T-ASM
ponhron
<4190
A-ASM
ex
<1537
PREP
umwn
<4771
P-GP
autwn
<846
D-GPM
NET © [draft] ITL
you must do
<06213>
to him what he had
<0834>
intended
<02161>
to do
<06213>
to the accused. In this way you will purge
<01197>
evil
<07451>
from among
<07130>
you.
NET ©

you must do to him what he had intended to do to the accused. In this way you will purge 1  evil from among you.

NET © Notes

tn Heb “you will burn out” (בִּעַרְתָּ, biarta). Like a cancer, unavenged sin would infect the whole community. It must, therefore, be excised by the purging out of its perpetrators who, presumably, remained unrepentant (cf. Deut 13:6; 17:7, 12; 21:21; 22:21-22, 24; 24:7).



TIP #14: Use the Universal Search Box for either chapter, verse, references or word searches or Strong Numbers. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org