Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 17:17

Context
NET ©

Furthermore, he must not marry many 1  wives lest his affections turn aside, and he must not accumulate much silver and gold.

NIV ©

He must not take many wives, or his heart will be led astray. He must not accumulate large amounts of silver and gold.

NASB ©

"He shall not multiply wives for himself, or else his heart will turn away; nor shall he greatly increase silver and gold for himself.

NLT ©

The king must not take many wives for himself, because they will lead him away from the LORD. And he must not accumulate vast amounts of wealth in silver and gold for himself.

MSG ©

And make sure he doesn't build up a harem, collecting wives who will divert him from the straight and narrow. And make sure he doesn't pile up a lot of silver and gold.

BBE ©

And he is not to have a great number of wives, for fear that his heart may be turned away; or great wealth of silver and gold.

NRSV ©

And he must not acquire many wives for himself, or else his heart will turn away; also silver and gold he must not acquire in great quantity for himself.

NKJV ©

"Neither shall he multiply wives for himself, lest his heart turn away; nor shall he greatly multiply silver and gold for himself.


KJV
Neither shall he multiply
<07235> (8686)
wives
<0802>
to himself, that his heart
<03824>
turn
<05493> (8799)
not away: neither shall he greatly
<03966>
multiply
<07235> (8686)
to himself silver
<03701>
and gold
<02091>_.
NASB ©
"He shall not multiply
<07235>
wives
<0802>
for himself, or
<03808>
else
<03808>
his heart
<03824>
will turn
<05493>
away
<05493>
; nor
<03808>
shall he greatly
<03966>
increase
<07235>
silver
<03701>
and gold
<02091>
for himself.
HEBREW
dam
<03966>
wl
<0>
hbry
<07235>
al
<03808>
bhzw
<02091>
Pokw
<03701>
wbbl
<03824>
rwoy
<05493>
alw
<03808>
Mysn
<0802>
wl
<0>
hbry
<07235>
alw (17:17)
<03808>
LXXM
kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
plhyunei
<4129
V-FAI-3S
eautw
<1438
D-DSM
gunaikav
<1135
N-APF
oude
<3761
CONJ
metasthsetai
<3179
V-FMI-3S
autou
<846
D-GSM
h
<3588
T-NSF
kardia
<2588
N-NSF
kai
<2532
CONJ
argurion
<694
N-ASN
kai
<2532
CONJ
crusion
<5553
N-ASN
ou
<3364
ADV
plhyunei
<4129
V-FAI-3S
eautw
<1438
D-DSM
sfodra
<4970
ADV
NET © [draft] ITL
Furthermore, he must not
<03808>
marry many
<07235>
wives
<0802>
lest his affections turn
<05493>
aside
<03824>
, and he must not
<03808>
accumulate
<07235>
much silver
<03701>
and gold
<02091>
.
NET ©

Furthermore, he must not marry many 1  wives lest his affections turn aside, and he must not accumulate much silver and gold.

NET © Notes

tn Heb “must not multiply” (cf. KJV, NASB); NLT “must not take many.”



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org