Deuteronomy 15:9

NET ©

Be careful lest you entertain the wicked thought that the seventh year, the year of cancellation of debts, has almost arrived, and your attitude be wrong toward your impoverished fellow Israelite and you do not lend him anything; he will cry out to the Lord against you and you will be regarded as having sinned.

NIV ©

Be careful not to harbour this wicked thought: "The seventh year, the year for cancelling debts, is near," so that you do not show ill will towards your needy brother and give him nothing. He may then appeal to the LORD against you, and you will be found guilty of sin.

NASB ©

"Beware that there is no base thought in your heart, saying, ‘The seventh year, the year of remission, is near,’ and your eye is hostile toward your poor brother, and you give him nothing; then he may cry to the LORD against you, and it will be a sin in you.

NLT ©

Do not be mean–spirited and refuse someone a loan because the year of release is close at hand. If you refuse to make the loan and the needy person cries out to the LORD, you will be considered guilty of sin.

MSG ©

Don't count the cost. Don't listen to that selfish voice saying, "It's almost the seventh year, the year of All-Debts-Are-Canceled," and turn aside and leave your needy neighbor in the lurch, refusing to help him. He'll call GOD's attention to you and your blatant sin.

BBE ©

And see that there is no evil thought in your heart, moving you to say to yourself, The seventh year, the year of forgiveness is near; and so looking coldly on your poor countryman you give him nothing; and he will make an outcry to the Lord against you, and it will be judged as sin in you.

NRSV ©

Be careful that you do not entertain a mean thought, thinking, "The seventh year, the year of remission, is near," and therefore view your needy neighbor with hostility and give nothing; your neighbor might cry to the LORD against you, and you would incur guilt.

NKJV ©

"Beware lest there be a wicked thought in your heart, saying, ‘The seventh year, the year of release, is at hand,’ and your eye be evil against your poor brother and you give him nothing, and he cry out to the LORD against you, and it become sin among you.

KJV
Beware
<08104> (8734)
that there be not a thought
<01697>
in thy wicked
<01100>
heart
<03824>_,
saying
<0559> (8800)_,
The seventh
<07651>
year
<08141>_,
the year
<08141>
of release
<08059>_,
is at hand
<07126> (8804)_;
and thine eye
<05869>
be evil
<07489> (8804)
against thy poor
<034>
brother
<0251>_,
and thou givest
<05414> (8799)
him nought; and he cry
<07121> (8804)
unto the LORD
<03068>
against thee, and it be sin
<02399>
unto thee. {thought: Heb. word} {wicked: Heb. Belial}
HEBREW
ajx
<02399>
Kb
<0>
hyhw
<01961>
hwhy
<03068>
la
<0413>
Kyle
<05921>
arqw
<07121>
wl
<0>
Ntt
<05414>
alw
<03808>
Nwybah
<034>
Kyxab
<0251>
Knye
<05869>
herw
<07489>
hjmsh
<08059>
tns
<08141>
ebsh
<07651>
tns
<08141>
hbrq
<07126>
rmal
<0559>
leylb
<01100>
Kbbl
<03824>
Me
<05973>
rbd
<01697>
hyhy
<01961>
Np
<06435>
Kl
<0>
rmsh (15:9)
<08104>
LXXM
prosece
<4337>  
V-PAD-2S
seautw
<4572>  
D-DSM
mh
<3165>  
ADV
genhtai
<1096>  
V-AMS-3S
rhma
<4487>  
N-NSN
krupton
<2927>  
A-ASM
en
<1722>  
PREP
th
<3588>  
T-DSF
kardia
<2588>  
N-DSF
sou
<4771>  
P-GS
anomhma
 
N-NSN
legwn
<3004>  
V-PAPNS
eggizei
<1448>  
V-PAI-3S
to
<3588>  
T-NSN
etov
<2094>  
N-NSN
to
<3588>  
T-NSN
ebdomon
<1442>  
A-NSN
etov
<2094>  
N-NSN
thv
<3588>  
T-GSF
afesewv
<859>  
N-GSF
kai
<2532>  
CONJ
ponhreushtai
 
V-AMS-3S
o
<3588>  
T-NSM
ofyalmov
<3788>  
N-NSM
sou
<4771>  
P-GS
tw
<3588>  
T-DSM
adelfw
<80>  
N-DSM
sou
<4771>  
P-GS
tw
<3588>  
T-DSM
epideomenw
 
V-PMPDS
kai
<2532>  
CONJ
ou
<3364>  
ADV
dwseiv
<1325>  
V-FAI-2S
autw
<846>  
D-DSM
kai
<2532>  
CONJ
bohsetai
<994>  
V-FMI-3S
kata
<2596>  
PREP
sou
<4771>  
P-GS
prov
<4314>  
PREP
kurion
<2962>  
N-ASM
kai
<2532>  
CONJ
estai
<1510>  
V-FMI-3S
en
<1722>  
PREP
soi
<4771>  
P-DS
amartia
<266>  
N-NSF
megalh
<3173>  
A-NSF
NET © [draft] ITL
Be careful
<08104>
lest
<06435>
you entertain
<03824>
the wicked
<01100>
thought
<0559>
that the seventh
<07651>
year
<08141>
, the year
<08141>
of cancellation of debts
<08059>
, has almost arrived, and your attitude be wrong
<07489>
toward your impoverished
<034>
fellow
<0251>
Israelite and you do not
<03808>
lend
<05414>
him anything; he will cry out
<07121>
to
<05921>
the Lord
<03068>
against
<0413>
you and you will be
<01961>
regarded as having sinned
<02399>
.
NET © Notes

tn Heb “your eye.”

tn Heb “your needy brother.”

tn Heb “give” (likewise in v. 10).

tn Heb “it will be a sin to you.”