Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 15:6

Context
NET ©

For the Lord your God will bless you just as he has promised; you will lend to many nations but will not borrow from any, and you will rule over many nations but they will not rule over you.

NIV ©

For the LORD your God will bless you as he has promised, and you will lend to many nations but will borrow from none. You will rule over many nations but none will rule over you.

NASB ©

"For the LORD your God will bless you as He has promised you, and you will lend to many nations, but you will not borrow; and you will rule over many nations, but they will not rule over you.

NLT ©

The LORD your God will bless you as he has promised. You will lend money to many nations but will never need to borrow! You will rule many nations, but they will not rule over you!

MSG ©

Oh yes--GOD, your God, will bless you just as he promised. You will lend to many nations but won't borrow from any; you'll rule over many nations but none will rule over you.

BBE ©

For the Lord your God will give you his blessing as he has said: you will let other nations have the use of your money, but you will not make use of theirs; you will be rulers over a number of nations, but they will not be your rulers.

NRSV ©

When the LORD your God has blessed you, as he promised you, you will lend to many nations, but you will not borrow; you will rule over many nations, but they will not rule over you.

NKJV ©

"For the LORD your God will bless you just as He promised you; you shall lend to many nations, but you shall not borrow; you shall reign over many nations, but they shall not reign over you.


KJV
For the LORD
<03068>
thy God
<0430>
blesseth
<01288> (8765)
thee, as he promised
<01696> (8765)
thee: and thou shalt lend
<05670> (8689)
unto many
<07227>
nations
<01471>_,
but thou shalt not borrow
<05670> (8799)_;
and thou shalt reign
<04910> (8804)
over many
<07227>
nations
<01471>_,
but they shall not reign
<04910> (8799)
over thee.
NASB ©
"For the LORD
<03068>
your God
<0430>
will bless
<01288>
you as He has promised
<01696>
you, and you will lend
<05670>
to many
<07227>
nations
<01471>
, but you will not borrow
<05670>
; and you will rule
<04910>
over many
<07227>
nations
<01471>
, but they will not rule
<04910>
over you.
HEBREW
o
wlsmy
<04910>
al
<03808>
Kbw
<0>
Mybr
<07227>
Mywgb
<01471>
tlsmw
<04910>
jbet
<05670>
al
<03808>
htaw
<0859>
Mybr
<07227>
Mywg
<01471>
tjbehw
<05670>
Kl
<0>
rbd
<01696>
rsak
<0834>
Kkrb
<01288>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
yk (15:6)
<03588>
LXXM
oti
<3754
CONJ
kuriov
<2962
N-NSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
sou
<4771
P-GS
euloghsen
<2127
V-AAI-3S
se
<4771
P-AS
on
<3739
R-ASM
tropon
<5158
N-ASM
elalhsen
<2980
V-AAI-3S
soi
<4771
P-DS
kai
<2532
CONJ
danieiv
<1155
V-FAI-2S
eynesin
<1484
N-DPN
polloiv
<4183
A-DPN
su
<4771
P-NS
de
<1161
PRT
ou
<3364
ADV
danih
<1155
V-FMI-2S
kai
<2532
CONJ
arxeiv
<757
V-FAI-2S
su
<4771
P-NS
eynwn
<1484
N-GPN
pollwn
<4183
A-GPN
sou
<4771
P-GS
de
<1161
PRT
ouk
<3364
ADV
arxousin
<757
V-FAI-3P
NET © [draft] ITL
For
<03588>
the Lord
<03068>
your God
<0430>
will bless
<01288>
you just
<0834>
as he has promised
<01696>
; you will lend
<05670>
to many
<07227>
nations
<01471>
but
<0859>
will not
<03808>
borrow
<05670>
from any, and you will rule
<04910>
over many
<07227>
nations
<01471>
but they will not
<03808>
rule
<04910>
over you
<0859>
.
NET ©

For the Lord your God will bless you just as he has promised; you will lend to many nations but will not borrow from any, and you will rule over many nations but they will not rule over you.

NET © Notes


TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org