Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 15:2

Context
NET ©

This is the nature of the cancellation: Every creditor must remit what he has loaned to another person; 1  he must not force payment from his fellow Israelite, 2  for it is to be recognized as “the Lord’s cancellation of debts.”

NIV ©

This is how it is to be done: Every creditor shall cancel the loan he has made to his fellow Israelite. He shall not require payment from his fellow Israelite or brother, because the LORD’s time for cancelling debts has been proclaimed.

NASB ©

"This is the manner of remission: every creditor shall release what he has loaned to his neighbor; he shall not exact it of his neighbor and his brother, because the LORD’S remission has been proclaimed.

NLT ©

This is how it must be done. Creditors must cancel the loans they have made to their fellow Israelites. They must not demand payment from their neighbors or relatives, for the LORD’s time of release has arrived.

MSG ©

This is the procedure: Everyone who has lent money to a neighbor writes it off. You must not press your neighbor or his brother for payment: All-Debts-Are-Canceled--GOD says so.

BBE ©

This is how it is to be done: every creditor is to give up his right to whatever he has let his neighbour have; he is not to make his neighbour, his countryman, give it back; because a general forgiveness has been ordered by the Lord.

NRSV ©

And this is the manner of the remission: every creditor shall remit the claim that is held against a neighbor, not exacting it of a neighbor who is a member of the community, because the Lord’s remission has been proclaimed.

NKJV ©

"And this is the form of the release: Every creditor who has lent anything to his neighbor shall release it ; he shall not require it of his neighbor or his brother, because it is called the LORD’S release.


KJV
And this [is] the manner
<01697>
of the release
<08059>_:
Every creditor
<01167> <04874> <03027>
that lendeth
<05383> (8686)
[ought] unto his neighbour
<07453>
shall release
<08058> (8800)
[it]; he shall not exact
<05065> (8799)
[it] of his neighbour
<07453>_,
or of his brother
<0251>_;
because it is called
<07121> (8804)
the LORD'S
<03068>
release
<08059>_.
{creditor: Heb. master of the lending of his hand}
NASB ©
"This
<02088>
is the manner
<01697>
of remission
<08059>
: every
<03605>
creditor
<01167>
shall release
<08058>
what
<0834>
he has loaned
<05383>
to his neighbor
<07453>
; he shall not exact
<05065>
it of his neighbor
<07453>
and his brother
<0251>
, because
<03588>
the LORD'S
<03068>
remission
<08059>
has been proclaimed
<07121>
.
HEBREW
hwhyl
<03068>
hjms
<08059>
arq
<07121>
yk
<03588>
wyxa
<0251>
taw
<0853>
wher
<07453>
ta
<0853>
vgy
<05065>
al
<03808>
wherb
<07453>
hsy
<05383>
rsa
<0834>
wdy
<03027>
hsm
<04874>
leb
<01167>
lk
<03605>
jwms
<08058>
hjmsh
<08059>
rbd
<01697>
hzw (15:2)
<02088>
LXXM
kai
<2532
CONJ
outwv
<3778
ADV
to
<3588
T-NSN
prostagma {N-NSN} thv
<3588
T-GSF
afesewv
<859
N-GSF
afhseiv {V-FAI-2S} pan
<3956
A-ASN
creov {N-ASN} idion
<2398
A-ASN
o
<3739
R-ASN
ofeilei
<3784
V-PAI-3S
soi
<4771
P-DS
o
<3588
T-NSM
plhsion
<4139
ADV
kai
<2532
CONJ
ton
<3588
T-ASM
adelfon
<80
N-ASM
sou
<4771
P-GS
ouk
<3364
ADV
apaithseiv
<523
V-FAI-2S
oti
<3754
CONJ
epikeklhtai {V-RPI-3S} afesiv
<859
N-NSF
kuriw
<2962
N-DSM
tw
<3588
T-DSM
yew
<2316
N-DSM
sou
<4771
P-GS
NET © [draft] ITL
This
<02088>
is the nature
<01697>
of the cancellation
<08059>
: Every
<03605>
creditor
<04874>
must remit
<03027>
what
<0834>
he has loaned
<05383>
to another person
<07453>
; he must not
<03808>
force payment
<05065>
from his fellow Israelite
<0251>
, for
<03588>
it is to be recognized
<07121>
as “the Lord’s
<03068>
cancellation of debts
<08059>
.”
NET ©

This is the nature of the cancellation: Every creditor must remit what he has loaned to another person; 1  he must not force payment from his fellow Israelite, 2  for it is to be recognized as “the Lord’s cancellation of debts.”

NET © Notes

tn Heb “his neighbor,” used idiomatically to refer to another person.

tn Heb “his neighbor and his brother.” The words “his brother” may be a scribal gloss identifying “his neighbor” (on this idiom, see the preceding note) as a fellow Israelite (cf. v. 3). In this case the conjunction before “his brother” does not introduce a second category, but rather has the force of “that is.”



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org