NET © | At the end of every three years you must bring all the tithe of your produce, in that very year, and you must store it up in your villages. |
NIV © | At the end of every three years, bring all the tithes of that year’s produce and store it in your towns, |
NASB © | "At the end of every third year you shall bring out all the tithe of your produce in that year, and shall deposit it in your town. |
NLT © | "At the end of every third year bring the tithe of all your crops and store it in the nearest town. |
MSG © | At the end of every third year, gather the tithe from all your produce of that year and put it aside in storage. |
BBE © | At the end of every three years take a tenth part of all your increase for that year, and put it in store inside your walls: |
NRSV © | Every third year you shall bring out the full tithe of your produce for that year, and store it within your towns; |
NKJV © | "At the end of every third year you shall bring out the tithe of your produce of that year and store it up within your gates. |
KJV | At the end <07097> of three <07969> years <08141> thou shalt bring forth <03318> (8686) all the tithe <04643> of thine increase <08393> the same year <08141>_, and shalt lay [it] up <03240> (8689) within thy gates <08179>_: |
HEBREW | Kyresb <08179> txnhw <03240> awhh <01931> hnsb <08141> Ktawbt <08393> rvem <04643> lk <03605> ta <0853> ayuwt <03318> Myns <08141> sls <07969> huqm (14:28) <07097> |
LXXM | meta <3326> PREP tria <5140> A-APN eth <2094> N-APN exoiseiv <1627> V-FAI-2S pan <3956> A-ASN to <3588> T-ASN epidekaton A-ASN twn <3588> T-GPN genhmatwn N-GPN sou <4771> P-GS en <1722> PREP tw <3588> T-DSM eniautw <1763> N-DSM ekeinw <1565> D-DSM yhseiv <5087> V-FAI-2S auto <846> D-ASN en <1722> PREP taiv <3588> T-DPF polesin <4172> N-DPF sou <4771> P-GS |
NET © [draft] ITL | At the end <07097> of every three <07969> years <08141> you must bring <03318> all <03605> the tithe <04643> of your produce <08393> , in that <01931> very <03240> year <08141> , and you must store <03240> it up in your villages .<08179> |
NET © Notes |