Deuteronomy 12:26

NET ©

Only the holy things and votive offerings that belong to you, you must pick up and take to the place the Lord will choose.

NIV ©

But take your consecrated things and whatever you have vowed to give, and go to the place the LORD will choose.

NASB ©

"Only your holy things which you may have and your votive offerings, you shall take and go to the place which the LORD chooses.

NLT ©

Take your sacred gifts and your offerings given to fulfill a vow to the place the LORD chooses to dwell.

MSG ©

And this: Lift high your Holy-Offerings and your Vow-Offerings and bring them to the place GOD designates.

BBE ©

But the holy things which you have, and the offerings of your oaths, you are to take to the place which will be marked out by the Lord:

NRSV ©

But the sacred donations that are due from you, and your votive gifts, you shall bring to the place that the LORD will choose.

NKJV ©

"Only the holy things which you have, and your vowed offerings, you shall take and go to the place which the LORD chooses.

KJV
Only thy holy things
<06944>
which thou hast, and thy vows
<05088>_,
thou shalt take
<05375> (8799)_,
and go
<0935> (8804)
unto the place
<04725>
which the LORD
<03068>
shall choose
<0977> (8799)_:
HEBREW
hwhy
<03068>
rxby
<0977>
rsa
<0834>
Mwqmh
<04725>
la
<0413>
tabw
<0935>
avt
<05375>
Kyrdnw
<05088>
Kl
<0>
wyhy
<01961>
rsa
<0834>
Kysdq
<06944>
qr (12:26)
<07535>
LXXM
plhn
<4133>  
ADV
ta
<3588>  
T-APN
agia
<40>  
A-APN
sou
<4771>  
P-GS
ean
<1437>  
CONJ
genhtai
<1096>  
V-AMS-3S
soi
<4771>  
P-DS
kai
<2532>  
CONJ
tav
<3588>  
T-APF
eucav
<2171>  
N-APF
sou
<4771>  
P-GS
labwn
<2983>  
V-AAPNS
hxeiv
<1854>  
V-FAI-2S
eiv
<1519>  
PREP
ton
<3588>  
T-ASM
topon
<5117>  
N-ASM
on
<3739>  
R-ASM
an
<302>  
PRT
eklexhtai
 
V-AMS-3S
kuriov
<2962>  
N-NSM
o
<3588>  
T-NSM
yeov
<2316>  
N-NSM
sou
<4771>  
P-GS
epiklhyhnai
 
V-APN
to
<3588>  
T-ASN
onoma
<3686>  
N-ASN
autou
<846>  
D-GSM
ekei
<1563>  
ADV
NET © [draft] ITL
Only
<07535>
the holy
<06944>
things and votive offerings
<05088>
that
<0834>
belong
<01961>
to you, you must pick up
<05375>
and take
<0935>
to
<0413>
the place
<04725>
the Lord
<03068>
will choose
<0977>
.
NET © Notes

tc Again, to complete a commonly attested wording the LXX adds after “choose” the phrase “to place his name there.” This shows insensitivity to deliberate departures from literary stereotypes. The MT reading is to be preferred.