Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 1:9

Context
NET ©

I also said to you at that time, “I am no longer able to sustain you by myself.

NIV ©

At that time I said to you, "You are too heavy a burden for me to carry alone.

NASB ©

"I spoke to you at that time, saying, ‘I am not able to bear the burden of you alone.

NLT ©

"At that time I told you, ‘You are too great a burden for me to carry all by myself.

MSG ©

At the time I told you, "I can't do this, can't carry you all by myself.

BBE ©

At that time I said to you, I am not able to undertake the care of you by myself;

NRSV ©

At that time I said to you, "I am unable by myself to bear you.

NKJV ©

"And I spoke to you at that time, saying: ‘I alone am not able to bear you.


KJV
And I spake
<0559> (8799)
unto you at that time
<06256>_,
saying
<0559> (8800)_,
I am not able
<03201> (8799)
to bear
<05375> (8800)
you myself alone
<0905>_:
NASB ©
"I spoke
<0559>
to you at that time
<06256>
, saying
<0559>
, 'I am not able
<03201>
to bear
<05375>
the burden of you alone
<0905>
.
HEBREW
Mkta
<0853>
tav
<05375>
ydbl
<0905>
lkwa
<03201>
al
<03808>
rmal
<0559>
awhh
<01931>
teb
<06256>
Mkla
<0413>
rmaw (1:9)
<0559>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipa {V-AAI-1S} prov
<4314
PREP
umav
<4771
P-AP
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
kairw
<2540
N-DSM
ekeinw
<1565
D-DSM
legwn
<3004
V-PAPNS
ou
<3364
ADV
dunhsomai
<1410
V-FMI-1S
monov
<3441
A-NSM
ferein
<5342
V-PAN
umav
<4771
P-AP
NET © [draft] ITL
I also said
<0559>
to
<0413>
you at that time
<06256>
, “I am no
<03808>
longer able
<03201>
to sustain
<0905>
you by myself
<05375>
.
NET ©

I also said to you at that time, “I am no longer able to sustain you by myself.

NET © Notes


TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org