Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 1:38

Context
NET ©

However, Joshua son of Nun, your assistant, 1  will go. Encourage him, because he will enable Israel to inherit the land. 2 

NIV ©

But your assistant, Joshua son of Nun, will enter it. Encourage him, because he will lead Israel to inherit it.

NASB ©

‘Joshua the son of Nun, who stands before you, he shall enter there; encourage him, for he will cause Israel to inherit it.

NLT ©

Instead, your assistant, Joshua son of Nun, will lead the people into the land. Encourage him as he prepares to enter it.

MSG ©

Your assistant, Joshua son of Nun, will go in. Build up his courage. He's the one who will claim the inheritance for Israel.

BBE ©

Joshua, the son of Nun, your servant, he will go into the land: say to him that he is to be strong, for he will be Israel’s guide into their heritage.

NRSV ©

Joshua son of Nun, your assistant, shall enter there; encourage him, for he is the one who will secure Israel’s possession of it.

NKJV ©

‘Joshua the son of Nun, who stands before you, he shall go in there. Encourage him, for he shall cause Israel to inherit it.


KJV
[But] Joshua
<03091>
the son
<01121>
of Nun
<05126>_,
which standeth
<05975> (8802)
before
<06440>
thee, he shall go in
<0935> (8799)
thither: encourage
<02388> (8761)
him: for he shall cause Israel
<03478>
to inherit
<05157> (8686)
it.
NASB ©
'Joshua
<03091>
the son
<01121>
of Nun
<05126>
, who stands
<05975>
before
<06440>
you, he shall enter
<0935>
there
<08033>
; encourage
<02388>
him, for he will cause Israel
<03478>
to inherit
<05157>
it.
HEBREW
larvy
<03478>
ta
<0853>
hnlxny
<05157>
awh
<01931>
yk
<03588>
qzx
<02388>
wta
<0853>
hms
<08033>
aby
<0935>
awh
<01931>
Kynpl
<06440>
dmeh
<05975>
Nwn
<05126>
Nb
<01121>
eswhy (1:38)
<03091>
LXXM
ihsouv
<2424
N-PRI
uiov
<5207
N-NSM
nauh {N-PRI} o
<3588
T-NSM
paresthkwv
<3936
V-RAPNS
soi
<4771
P-DS
outov
<3778
D-NSM
eiseleusetai
<1525
V-FMI-3S
ekei
<1563
ADV
auton
<846
D-ASM
katiscuson
<2729
V-AAD-2S
oti
<3754
CONJ
autov
<846
D-NSM
kataklhronomhsei {V-FAI-3S} authn
<846
D-ASF
tw
<3588
T-DSM
israhl
<2474
N-PRI
NET © [draft] ITL
However, Joshua
<03091>
son
<01121>
of Nun
<05126>
, your assistant
<08033>
, will go
<0935>
. Encourage
<02388>
him, because
<03588>
he will enable Israel
<03478>
to inherit
<05157>
the land.
NET ©

However, Joshua son of Nun, your assistant, 1  will go. Encourage him, because he will enable Israel to inherit the land. 2 

NET © Notes

tn Heb “the one who stands before you”; NAB “your aide”; TEV “your helper.”

tn Heb “it”; the referent (the land) has been specified in the translation for clarity.



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org