Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Daniel 9:22

Context
NET ©

He spoke with me, instructing me as follows: 1  “Daniel, I have now come to impart understanding to you.

NIV ©

He instructed me and said to me, "Daniel, I have now come to give you insight and understanding.

NASB ©

He gave me instruction and talked with me and said, "O Daniel, I have now come forth to give you insight with understanding.

NLT ©

He explained to me, "Daniel, I have come here to give you insight and understanding.

MSG ©

"He stood before me and said, 'Daniel, I have come to make things plain to you.

BBE ©

And teaching me and talking to me he said, O Daniel, I have come now to give you wisdom.

NRSV ©

He came and said to me, "Daniel, I have now come out to give you wisdom and understanding.

NKJV ©

And he informed me , and talked with me, and said, "O Daniel, I have now come forth to give you skill to understand.


KJV
And he informed
<0995> (8799)
[me], and talked
<01696> (8762)
with me, and said
<0559> (8799)_,
O Daniel
<01840>_,
I am now come forth
<03318> (8804)
to give thee skill
<07919> (8687)
and understanding
<0998>_.
{to...: Heb. to make thee skilful of}
NASB ©
He gave
<0995>
me instruction
<0995>
and talked
<01696>
with me and said
<0559>
, "O Daniel
<01840>
, I have now
<06258>
come
<03318>
forth
<03318>
to give
<07919>
you insight
<07919>
with understanding
<0998>
.
HEBREW
hnyb
<0998>
Klykvhl
<07919>
ytauy
<03318>
hte
<06258>
laynd
<01840>
rmayw
<0559>
yme
<05973>
rbdyw
<01696>
Nbyw (9:22)
<0995>
LXXM
kai
<2532
CONJ
sunetisen {V-AAI-3S} me
<1473
P-AS
kai
<2532
CONJ
elalhsen
<2980
V-AAI-3S
met
<3326
PREP
emou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} danihl
<1158
N-PRI
nun
<3568
ADV
exhlyon
<1831
V-AAI-1S
sumbibasai
<4822
V-AAN
se
<4771
P-AS
sunesin
<4907
N-ASF
NET © [draft] ITL
He spoke
<01696>
with
<05973>
me, instructing
<0995>
me as follows
<0559>
: “Daniel
<01840>
, I have now
<06258>
come
<03318>
to impart
<07919>
understanding
<0998>
to you.
NET ©

He spoke with me, instructing me as follows: 1  “Daniel, I have now come to impart understanding to you.

NET © Notes

tn Heb “he instructed and spoke with me.” The expression is a verbal hendiadys.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org