Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Daniel 9:15

Context
NET ©

“Now, O Lord our God, who brought your people out of the land of Egypt with great power 1  and made a name for yourself that is remembered to this day – we have sinned and behaved wickedly.

NIV ©

"Now, O Lord our God, who brought your people out of Egypt with a mighty hand and who made for yourself a name that endures to this day, we have sinned, we have done wrong.

NASB ©

"And now, O Lord our God, who have brought Your people out of the land of Egypt with a mighty hand and have made a name for Yourself, as it is this day—we have sinned, we have been wicked.

NLT ©

"O Lord our God, you brought lasting honor to your name by rescuing your people from Egypt in a great display of power. But we have sinned and are full of wickedness.

MSG ©

"'Master, you are our God, for you delivered your people from the land of Egypt in a show of power--people are still talking about it! We confess that we have sinned, that we have lived bad lives.

BBE ©

And now, O Lord our God, who took your people out of the land of Egypt with a strong hand and made a great name for yourself even to this day; we are sinners, we have done evil.

NRSV ©

"And now, O Lord our God, who brought your people out of the land of Egypt with a mighty hand and made your name renowned even to this day—we have sinned, we have done wickedly.

NKJV ©

"And now, O Lord our God, who brought Your people out of the land of Egypt with a mighty hand, and made Yourself a name, as it is this day––we have sinned, we have done wickedly!


KJV
And now, O Lord
<0136>
our God
<0430>_,
that hast brought
<03318> (0)
thy people
<05971>
forth
<03318> (8689)
out of the land
<0776>
of Egypt
<04714>
with a mighty
<02389>
hand
<03027>_,
and hast gotten
<06213> (8799)
thee renown
<08034>_,
as at this day
<03117>_;
we have sinned
<02398> (8804)_,
we have done wickedly
<07561> (8804)_.
{gotten...: Heb. made thee a name}
NASB ©
"And now
<06258>
, O Lord
<0136>
our God
<0430>
, who
<0834>
have brought
<03318>
Your people
<05971>
out of the land
<0776>
of Egypt
<04714>
with a mighty
<02389>
hand
<03027>
and have made
<06213>
a name
<08034>
for Yourself, as it is this
<02088>
day
<03117>
--we have sinned
<02398>
, we have been
<07561>
wicked
<07561>
.
HEBREW
wnesr
<07561>
wnajx
<02398>
hzh
<02088>
Mwyk
<03117>
Ms
<08034>
Kl
<0>
vetw
<06213>
hqzx
<02389>
dyb
<03027>
Myrum
<04714>
Uram
<0776>
Kme
<05971>
ta
<0853>
tauwh
<03318>
rsa
<0834>
wnyhla
<0430>
ynda
<0136>
htew (9:15)
<06258>
LXXM
kai
<2532
CONJ
nun
<3568
ADV
kurie
<2962
N-VSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
hmwn
<1473
P-GP
ov
<3739
R-NSM
exhgagev
<1806
V-AAI-2S
ton
<3588
T-ASM
laon
<2992
N-ASM
sou
<4771
P-GS
ek
<1537
PREP
ghv
<1065
N-GSF
aiguptou
<125
N-GSF
en
<1722
PREP
ceiri
<5495
N-DSF
krataia
<2900
A-DSF
kai
<2532
CONJ
epoihsav
<4160
V-AAI-2S
seautw
<4572
D-DSM
onoma
<3686
N-ASN
wv
<3739
CONJ
h
<3588
T-NSF
hmera
<2250
N-NSF
auth
<3778
D-NSF
hmartomen
<264
V-AAI-1P
hnomhsamen {V-AAI-1P}
NET © [draft] ITL
“Now
<06258>
, O Lord
<0136>
our God
<0430>
, who
<0834>
brought
<03318>
your people
<05971>
out of the land
<0776>
of Egypt
<04714>
with great power
<02389>
and made
<06213>
a name
<08034>
for yourself that is remembered to this
<02088>
day
<03117>
– we have sinned
<02398>
and behaved wickedly
<07561>
.
NET ©

“Now, O Lord our God, who brought your people out of the land of Egypt with great power 1  and made a name for yourself that is remembered to this day – we have sinned and behaved wickedly.

NET © Notes

tn Heb “with a powerful hand.”



TIP #18: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org