Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Daniel 6:16

Context
NET ©

So the king gave the order, 1  and Daniel was brought and thrown into a den 2  of lions. The king consoled 3  Daniel by saying, “Your God whom you continually serve will rescue you!”

NIV ©

So the king gave the order, and they brought Daniel and threw him into the lions’ den. The king said to Daniel, "May your God, whom you serve continually, rescue you!"

NASB ©

Then the king gave orders, and Daniel was brought in and cast into the lions’ den. The king spoke and said to Daniel, "Your God whom you constantly serve will Himself deliver you."

NLT ©

So at last the king gave orders for Daniel to be arrested and thrown into the den of lions. The king said to him, "May your God, whom you worship continually, rescue you."

MSG ©

The king caved in and ordered Daniel brought and thrown into the lions' den. But he said to Daniel, "Your God, to whom you are so loyal, is going to get you out of this."

BBE ©

Then the king gave the order, and they took Daniel and put him into the lions’ hole. The king made answer and said to Daniel, Your God, whose servant you are at all times, will keep you safe.

NRSV ©

Then the king gave the command, and Daniel was brought and thrown into the den of lions. The king said to Daniel, "May your God, whom you faithfully serve, deliver you!"

NKJV ©

So the king gave the command, and they brought Daniel and cast him into the den of lions. But the king spoke, saying to Daniel, "Your God, whom you serve continually, He will deliver you."


KJV
Then
<0116>
the king
<04430>
commanded
<0560> (8754)_,
and they brought
<0858> (8684)
Daniel
<01841>_,
and cast
<07412> (8754)
[him] into the den
<01358>
of lions
<0744>_.
[Now] the king
<04430>
spake
<06032> (8750)
and said
<0560> (8750)
unto Daniel
<01841>_,
Thy God
<0426>
whom thou
<0607>
servest
<06399> (8750)
continually
<08411>_,
he will deliver
<07804> (8755)
thee.
NASB ©
Then
<0116>
the king
<04430>
gave
<0560>
orders
<0560>
, and Daniel
<01841>
was brought
<0858>
in and cast
<07412>
into the lions'
<0744>
den
<01358>
. The king
<04430>
spoke
<06032>
and said
<0560>
to Daniel
<01841>
, "Your God
<0426>
whom
<01768>
you constantly
<08411>
serve
<06399>
will Himself
<01932>
deliver
<07804>
you."
HEBREW
Knbzysy
<07804>
awh
<01932>
arydtb
<08411>
hl
<0>
xlp
<06399>
*tna {htna}
<0607>
yd
<01768>
Khla
<0426>
layndl
<01841>
rmaw
<0560>
aklm
<04430>
hne
<06032>
atwyra
<0744>
yd
<01768>
abgl
<01358>
wmrw
<07412>
layndl
<01841>
wytyhw
<0858>
rma
<0560>
aklm
<04430>
Nydab
<0116>
(6:16)
<6:17>
LXXM
(6:17) tote
<5119
ADV
o
<3588
T-NSM
basileuv
<935
N-NSM
eipen {V-AAI-3S} kai
<2532
CONJ
hgagon
<71
V-AAI-3P
ton
<3588
T-ASM
danihl
<1158
N-PRI
kai
<2532
CONJ
enebalon
<1685
V-AAI-3P
auton
<846
D-ASM
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
lakkon {N-ASM} twn
<3588
T-GPM
leontwn
<3023
N-GPM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} o
<3588
T-NSM
basileuv
<935
N-NSM
tw
<3588
T-DSM
danihl
<1158
N-PRI
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
sou
<4771
P-GS
w
<3739
R-DSM
su
<4771
P-NS
latreueiv
<3000
V-PAI-2S
endelecwv {ADV} autov
<846
D-NSM
exeleitai
<1807
V-FMI-3S
se
<4771
P-AS
NET © [draft] ITL
So
<0116>
the king
<04430>
gave the order
<0560>
, and Daniel
<01841>
was brought
<0858>
and thrown into
<07412>
a den
<01358>
of lions
<0744>
. The king
<04430>
consoled
<06032>
Daniel
<01841>
by saying
<0560>
, “Your God
<0426>
whom
<01768>
you
<0607>
continually
<08411>
serve
<06399>
will
<01932>
rescue
<07804>
you!”
NET ©

So the king gave the order, 1  and Daniel was brought and thrown into a den 2  of lions. The king consoled 3  Daniel by saying, “Your God whom you continually serve will rescue you!”

NET © Notes

tn Aram “said.” So also in vv. 24, 25.

sn The den was perhaps a pit below ground level which could be safely observed from above.

tn Aram “answered and said [to Daniel].”



TIP #07: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org