Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Daniel 5:24

Context
NET ©

Therefore the palm of a hand was sent from him, and this writing was inscribed.

NIV ©

Therefore he sent the hand that wrote the inscription.

NASB ©

"Then the hand was sent from Him and this inscription was written out.

NLT ©

So God has sent this hand to write a message.

MSG ©

"God sent the hand that wrote on the wall,

BBE ©

Then the part of the hand was sent out from before him, and this writing was recorded.

NRSV ©

"So from his presence the hand was sent and this writing was inscribed.

NKJV ©

"Then the fingers of the hand were sent from Him, and this writing was written.


KJV
Then
<0116>
was the part
<06447>
of the hand
<03028>
sent
<07972> (8750)
from
<04481>
him
<06925>_;
and this
<01836>
writing
<03792>
was written
<07560> (8752)_.
NASB ©
"Then
<0116>
the hand
<03028>
was sent
<07972>
from Him and this
<01836>
inscription
<03792>
was written
<07560>
out.
HEBREW
Mysr
<07560>
hnd
<01836>
abtkw
<03792>
ady
<03028>
yd
<01768>
aop
<06447>
xyls
<07972>
yhwmdq
<06925>
Nm
<04481>
Nydab (5:24)
<0116>
LXXM
dia
<1223
PREP
touto
<3778
D-ASN
ek
<1537
PREP
proswpou
<4383
N-GSN
autou
<846
D-GSM
apestalh
<649
V-API-3S
astragalov {N-NSM} ceirov
<5495
N-GSF
kai
<2532
CONJ
thn
<3588
T-ASF
grafhn
<1124
N-ASF
tauthn
<3778
D-ASF
enetaxen {V-AAI-3S}
NET © [draft] ITL
Therefore
<0116>
the palm
<06447>
of a hand
<03028>
was sent
<07972>
from
<04481>
him
<06925>
, and this
<01836>
writing
<03792>
was inscribed
<07560>
.
NET ©

Therefore the palm of a hand was sent from him, and this writing was inscribed.

NET © Notes


TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by bible.org